Job 5:4

Bruised
Cause
Children
Court
Crushed
Defender
Deliver
Deliverer
Far
Gate
Judges
Oppressed
Safe
Safety

Bruised
Cause
Court
Crushed
Defender
Deliver
Deliverer
Gate
Judges
None
Oppressed
Safe
Safety
Sons
Takes

Bruised
Cause
Court
Crushed
Defender
Deliver
Deliverer
Gate
Judges
None
Oppressed
Safe
Safety
Sons
Takes
<< Job 5:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"His sons are far from safety, They are even oppressed in the gate, And there is no deliverer.

King James Bible
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

American King James Version
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

American Standard Version
His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:

Douay-Rheims Bible
His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.

Darby Bible Translation
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, and there is no deliverer:

English Revised Version
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

Webster's Bible Translation
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

World English Bible
His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,

Young's Literal Translation
Far are his sons from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.

איוב 5:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִרְחֲק֣וּ בָנָ֣יו מִיֶּ֑שַׁע וְיִֽדַּכְּא֥וּ בַ֝שַּׁ֗עַר וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃

איוב 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃

איוב 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִרְחֲקוּ בָנָיו מִיֶּשַׁע וְיִדַּכְּאוּ בַשַּׁעַר וְאֵין מַצִּיל׃

איוב 5:4 Hebrew Bible
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat

Job 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sus hijos no tienen seguridad alguna, aun en la puerta son oprimidos, y no hay quien los libre.

Job 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sus hijos no tienen seguridad alguna, Aun en la puerta (de la ciudad) son oprimidos, Y no hay quien los libre.

Job 5:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Sus hijos estarán lejos de la salud, Y en la puerta serán quebrantados, Y no habrá quien los libre.

Job 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.

Job 5:4 Spanish: Modern
Sus hijos están lejos de toda salvación; en la puerta de la ciudad serán aplastados, y no habrá quien los libre.

Job 5:4 French: Louis Segond (1910)
Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!

Job 5:4 French: Darby
Ses fils sont loin de la sûreté, et sont écrasés dans la porte, et il n'y a personne pour délivrer;

Job 5:4 French: Martin (1744)
Ses enfants, bien loin de trouver de la sûreté, sont écrasés aux portes, et personne ne les délivre.

Job 5:4 French: Ostervald (1744)
Ses fils sont loin de tout secours, ils sont écrasés à la porte, et personne ne les délivre;

Hiob 5:4 German: Luther (1912)
Seine Kinder werden fern sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.

Hiob 5:4 German: Luther (1545)
Seine Kinder werden ferne sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.

Hiob 5:4 German: Elberfelder (1871)
Fern blieben seine Kinder vom Glück; (O. von Hülfe) und sie wurden im Tore zertreten, und kein Erretter war da.

約 伯 記 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 兒 女 遠 離 穩 妥 的 地 步 , 在 城 門 口 被 壓 , 並 無 人 搭 救 。

約 伯 記 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 儿 女 远 离 稳 妥 的 地 步 , 在 城 门 口 被 压 , 并 无 人 搭 救 。

約 伯 記 5:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他的儿女远离安稳之处,在城门口被欺压却没有人援救。

約 伯 記 5:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他的兒女遠離安穩之處,在城門口被欺壓卻沒有人援救。
His children are far from safety and they are crushed in the gate neither is there any to deliver them


His children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
are far
rachaq  (raw-khak')
to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation)
from safety
yesha`  (yeh'-shah)
liberty, deliverance, prosperity -- safety, salvation, saving.
and they are crushed
daka'  (daw-kaw')
to crumble; transitively, to bruise -- beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite.
in the gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
neither is there any to deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
them

Job 5:4 Multilingual Bible

Job 5:4 French

Job 5:4 Biblia Paralela

約 伯 記 5:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bruised
Cause
Children
Court
Crushed
Defender
Deliver
Deliverer
Far
Gate
Judges
Oppressed
Safe
Safety

Bruised
Cause
Court
Crushed
Defender
Deliver
Deliverer
Gate
Judges
None
Oppressed
Safe
Safety
Sons
Takes

Bruised
Cause
Court
Crushed
Defender
Deliver
Deliverer
Gate
Judges
None
Oppressed
Safe
Safety
Sons
Takes