Job 34:12

<< Job 34:12 >>

Yea surely God will not do wickedly neither will the Almighty pervert judgment
Yea surely
'omnam  (om-nawm')
verily -- indeed, no doubt, surely, (it is, of a) true(-ly, -th).
God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
will not do wickedly
rasha`  (raw-shah')
to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate -- condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).
neither will the Almighty
Shadday  (shad-dah'-ee)
the Almighty -- Almighty.
pervert
`avath  (aw-vath')
to wrest -- bow self, (make) crooked., falsifying, overthrow, deal perversely, pervert, subvert, turn upside down.;
judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective

New American Standard Bible (©1995)
"Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.

King James Bible
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

American King James Version
Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

American Standard Version
Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.

Douay-Rheims Bible
For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.

Darby Bible Translation
Yea, surely, ùGod acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.

English Revised Version
Yea, of a surety, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

Webster's Bible Translation
Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

World English Bible
Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.

Young's Literal Translation
Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.

איוב 34:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַף־אָמְנָ֗ם אֵ֥ל לֹֽא־יַרְשִׁ֑יעַ וְ֝שַׁדַּ֗י לֹֽא־יְעַוֵּ֥ת מִשְׁפָּֽט׃

איוב 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אף־אמנם אל לא־ירשיע ושדי לא־יעות משפט׃

איוב 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַף־אָמְנָם אֵל לֹא־יַרְשִׁיעַ וְשַׁדַּי לֹא־יְעַוֵּת מִשְׁפָּט׃

איוב 34:12 Hebrew Bible
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium

Job 34:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ciertamente, Dios no obrará perversamente, y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.

Job 34:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ciertamente, Dios no obrará perversamente, Y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.

Job 34:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.

Job 34:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.

Job 34:12 Spanish: Modern
Realmente, Dios no hará injusticia; el Todopoderoso no pervertirá el derecho.

Job 34:12 French: Louis Segond (1910)
Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout-Puissant ne viole pas la justice.

Job 34:12 French: Darby
Certainement *Dieu n'agit pas injustement, et le Tout-puissant ne pervertit pas le droit.

Job 34:12 French: Martin (1744)
Certainement, le [Dieu] Fort ne déclare point méchant [l'homme de bien], et le Tout-puissant ne renverse point le droit.

Job 34:12 French: Ostervald (1744)
Certainement Dieu ne commet pas d'injustice, le Tout-Puissant ne fait pas fléchir le droit.

Hiob 34:12 German: Luther (1912)
Ohne zweifel, Gott verdammt niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.

Hiob 34:12 German: Luther (1545)
Ohne Zweifel, Gott verdammet niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beuget das Recht nicht.

Hiob 34:12 German: Elberfelder (1871)
Ja, wahrlich, Gott (El) handelt nicht gesetzlos, und der Allmächtige beugt nicht das Recht.

約 伯 記 34:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 必 不 作 惡 ; 全 能 者 也 不 偏 離 公 平 。

約 伯 記 34:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 必 不 作 恶 ; 全 能 者 也 不 偏 离 公 平 。

約 伯 記 34:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
真的, 神必不作恶,全能者也必不颠倒是非。

約 伯 記 34:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
真的, 神必不作惡,全能者也必不顛倒是非。


FALSE Acteth Almighty Evil Judge Judgment Justice Mighty Pervert Perverteth Ruler Surely Surety Truly Truth Wickedly Wrong Yea Yes

Act Acteth Almighty Evil Judge Judgment Justice Pervert Perverteth Ruler Surely Surety Truth Wickedly Wrong

Act Acteth Almighty Evil Judge Judgment Justice Pervert Perverteth Ruler Surely Surety Truth Wickedly Wrong

Job 34:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible