Ezekiel 4:15

Bake
Bread
Bullock's
Cow
Dung
Human
Instead
Manure
Prepare
Thereon
Therewith
Waste

Behold
Bread
Bullock's
Cow
Cow's
Dung
Excrement
Hast
Human
Instead
Man's
Manure
Prepare
Ready
Thereon
Therewith
Waste

Behold
Bread
Bullock's
Cow
Cow's
Dung
Excrement
Hast
Human
Instead
Man's
Manure
Prepare
Ready
Thereon
Therewith
Waste
<< Ezekiel 4:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then He said to me, "See, I will give you cow's dung in place of human dung over which you will prepare your bread."

King James Bible
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.

American King James Version
Then he said to me, See, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread therewith.

American Standard Version
Then he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.

Douay-Rheims Bible
And he said to me: Behold I have given thee neat's dung for man's dung, and thou shalt make thy bread therewith.

Darby Bible Translation
And he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.

English Revised Version
Then he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.

Webster's Bible Translation
Then he said to me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread with them.

World English Bible
Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon.

Young's Literal Translation
And He saith unto me, 'See, I have given to thee bullock's dung instead of man's dung, and thou hast made thy bread by it.'

יחזקאל 4:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י רְאֵ֗ה נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־ [צְפוּעֵי כ] (צְפִיעֵ֣י ק) הַבָּקָ֔ר תַּ֖חַת גֶּלְלֵ֣י הָֽאָדָ֑ם וְעָשִׂ֥יתָ אֶֽת־לַחְמְךָ֖ עֲלֵיהֶֽם׃ ס

יחזקאל 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלי ראה נתתי לך את־ [צפועי כ] (צפיעי ק) הבקר תחת גללי האדם ועשית את־לחמך עליהם׃ ס

יחזקאל 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵלַי רְאֵה נָתַתִּי לְךָ אֶת־ [צְפוּעֵי כ] (צְפִיעֵי ק) הַבָּקָר תַּחַת גֶּלְלֵי הָאָדָם וְעָשִׂיתָ אֶת־לַחְמְךָ עֲלֵיהֶם׃ ס

יחזקאל 4:15 Hebrew Bible
ויאמר אלי ראה נתתי לך את צפועי הבקר תחת גללי האדם ועשית את לחמך עליהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit ad me ecce dedi tibi fimum boum pro stercoribus humanis et facies panem tuum in eo

Ezequiel 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces El me dijo: Mira, te concedo que prepares tu pan sobre estiércol de vaca en lugar de sobre excremento humano.

Ezequiel 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces El me dijo: "Mira, te concedo que prepares tu pan sobre estiércol de vaca en lugar de sobre excremento humano."

Ezequiel 4:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y respondióme: He aquí te doy estiércoles de bueyes en lugar de los estiércoles de hombre, y dispondrás tu pan con ellos.

Ezequiel 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y me respondió: He aquí te doy estiércoles de bueyes en lugar de los estiércoles de hombre, y dispondrás tu pan con ellos.

Ezequiel 4:15 Spanish: Modern
Y él me respondió: --Mira, yo te concedo usar estiércol de buey en lugar de excremento humano, sobre el cual cocerás tu pan.

Ézéchiel 4:15 French: Louis Segond (1910)
Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d'excréments humains, et tu feras ton pain dessus.

Ézéchiel 4:15 French: Darby
Et il me dit: Regarde, je t'ai donné la fiente du bétail au lieu des excréments de l'homme, et tu cuiras ton pain sur elle.

Ézéchiel 4:15 French: Martin (1744)
Et il me répondit : voici, je t'ai donné la fiente des bœufs, au lieu de la fiente de l'homme, et tu feras cuire ton pain avec cette fiente.

Ézéchiel 4:15 French: Ostervald (1744)
Et il me répondit: Voici, je te donne la fiente des bœufs à la place d'excréments humains, et là-dessus tu apprêteras ta nourriture.

Hesekiel 4:15 German: Luther (1912)
Er aber sprach zu mir: Siehe, ich will dir Kuhmist für Menschenmist zulassen, darauf du dein Brot machen sollst.

Hesekiel 4:15 German: Luther (1545)
Er aber sprach zu mir: Siehe, ich will dir Kuhmist für Menschenmist zulassen, damit du dein Brot machen sollst.

Hesekiel 4:15 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach zu mir: Siehe, ich habe dir Rindermist statt Menschenkot gestattet; und darauf magst du dein Brot bereiten.

以 西 結 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 他 對 我 說 : 看 哪 , 我 給 你 牛 糞 代 替 人 糞 , 你 要 將 你 的 餅 烤 在 其 上 。

以 西 結 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 他 对 我 说 : 看 哪 , 我 给 你 牛 粪 代 替 人 粪 , 你 要 将 你 的 饼 烤 在 其 上 。

以 西 結 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是他对我说:“你看,我准你用牛粪代替人粪,你可以在牛粪上烤你的饼。”

以 西 結 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是他對我說:“你看,我准你用牛糞代替人糞,你可以在牛糞上烤你的餅。”
Then he said unto me Lo I have given thee cow's dung __ for man's dung and thou shalt prepare thy bread therewith


Then he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me Lo
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
I have given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee cow's
baqar  (baw-kawr')
beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
dung
tsphuwa`  (tsef-oo'-ah)
excrement (as protruded) -- dung.
tsphuwa`  (tsef-oo'-ah)
excrement (as protruded) -- dung.
for man's
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
dung
gelel  (gay'-lel)
dung (plural balls of dung) -- dung.
and thou shalt prepare
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thy bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
therewith

Ezekiel 4:15 Multilingual Bible

Ézéchiel 4:15 French

Ezequiel 4:15 Biblia Paralela

以 西 結 書 4:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bake
Bread
Bullock's
Cow
Dung
Human
Instead
Manure
Prepare
Thereon
Therewith
Waste

Behold
Bread
Bullock's
Cow
Cow's
Dung
Excrement
Hast
Human
Instead
Man's
Manure
Prepare
Ready
Thereon
Therewith
Waste

Behold
Bread
Bullock's
Cow
Cow's
Dung
Excrement
Hast
Human
Instead
Man's
Manure
Prepare
Ready
Thereon
Therewith
Waste