Jeremiah 39:18

Affirmation
Attackers
Booty
Confidence
Declares
Deliver
Escape
Faith
Fall
Fallest
Free
Hands
Life
Prey
Prize
Rescue
Save
Spoil
Surely
Sword
Trust
Trusted
War

Affirmation
Attackers
Booty
Certainly
Confidence
Declares
Deliver
Escape
Faith
Fall
Fallest
Free
Hands
Hast
Prey
Prize
Rescue
Save
Says
Spoil
Surely
Sword
Trust
Trusted
War

Affirmation
Attackers
Booty
Certainly
Confidence
Declares
Deliver
Escape
Faith
Fall
Fallest
Free
Hands
Hast
Prey
Prize
Rescue
Save
Says
Spoil
Surely
Sword
Trust
Trusted
War
<< Jeremiah 39:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For I will certainly rescue you, and you will not fall by the sword; but you will have your own life as booty, because you have trusted in Me," declares the LORD.'"

King James Bible
For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.

American King James Version
For I will surely deliver you, and you shall not fall by the sword, but your life shall be for a prey to you: because you have put your trust in me, said the LORD.

American Standard Version
For I will surely save thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee; because thou hast put thy trust in me, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
But delivering, I will deliver thee, and thou shalt not fall by the sword : but thy life shall be saved for thee, because thou hast put thy trust in me, saith the Lord.

Darby Bible Translation
for I will certainly save thee, and thou shalt not fall by the sword, but thou shalt have thy life for a prey; for thou hast put thy confidence in me, saith Jehovah.

English Revised Version
For I will surely save thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey to thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.

World English Bible
For I will surely save you, and you shall not fall by the sword, but your life shall be for a prey to you; because you have put your trust in me, says Yahweh.

Young's Literal Translation
for I do certainly deliver thee, and by sword thou fallest not, and thy life hath been to thee for a spoil, for thou hast trusted in Me -- an affirmation of Jehovah.'

ירמיה 39:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י מַלֵּט֙ אֲמַלֶּטְךָ֔ וּבַחֶ֖רֶב לֹ֣א תִפֹּ֑ל וְהָיְתָ֨ה לְךָ֤ נַפְשְׁךָ֙ לְשָׁלָ֔ל כִּֽי־בָטַ֥חְתָּ בִּ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

ירמיה 39:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי מלט אמלטך ובחרב לא תפל והיתה לך נפשך לשלל כי־בטחת בי נאם־יהוה׃ ס

ירמיה 39:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי מַלֵּט אֲמַלֶּטְךָ וּבַחֶרֶב לֹא תִפֹּל וְהָיְתָה לְךָ נַפְשְׁךָ לְשָׁלָל כִּי־בָטַחְתָּ בִּי נְאֻם־יְהוָה׃ ס

ירמיה 39:18 Hebrew Bible
כי מלט אמלטך ובחרב לא תפל והיתה לך נפשך לשלל כי בטחת בי נאם יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed eruens liberabo te et gladio non cades sed erit tibi anima tua in salutem quia in me habuisti fiduciam ait Dominus

Jeremías 39:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada; antes bien, tendrás tu vida por botín, porque confiaste en mí'--declara el SEÑOR.

Jeremías 39:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada; antes bien, tendrás tu vida por botín, porque confiaste en Mí," declara el SEÑOR.'"

Jeremías 39:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque ciertamente te libraré, y no caerás á cuchillo, sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste confianza en mí, dice Jehová.

Jeremías 39:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque ciertamente te libraré, y no caerás a cuchillo, sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste confianza en mí, dijo el SEÑOR.

Jeremías 39:18 Spanish: Modern
Ciertamente yo te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí'", dice Jehovah.

Jérémie 39:18 French: Louis Segond (1910)
Je te sauverai, et tu ne tomberas pas sous l'épée; ta vie sera ton butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l'Eternel.

Jérémie 39:18 French: Darby
car certainement je te sauverai, et tu ne tomberas pas par l'épée; et tu auras ta vie pour butin; car tu as eu confiance en moi, dit l'Éternel.

Jérémie 39:18 French: Martin (1744)
Car certainement je te délivrerai, tellement que tu ne tomberas point par l'épée; mais ta vie te sera pour butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l'Eternel.

Jeremia 39:18 German: Luther (1912)
Denn ich will dir davonhelfen, daß du nicht durchs Schwert fällst, sondern sollst dein Leben wie eine Beute davonbringen, darum daß du mir vertraut hast, spricht der HERR.

Jeremia 39:18 German: Luther (1545)
Denn ich will dir davon helfen, daß du nicht durchs Schwert fallest, sondern sollst dein Leben wie eine Beute davonbringen, darum daß du mir vertrauet hast, spricht der HERR.

Jeremia 39:18 German: Elberfelder (1871)
Denn ich werde dich gewißlich entrinnen lassen, und du wirst nicht durch das Schwert fallen; und du sollst deine Seele zur Beute haben, weil du auf mich vertraut hast, spricht Jehova.

耶 利 米 書 39:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 定 要 搭 救 你 , 你 不 致 倒 在 刀 下 , 卻 要 以 自 己 的 命 為 掠 物 , 因 你 倚 靠 我 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

耶 利 米 書 39:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 定 要 搭 救 你 , 你 不 致 倒 在 刀 下 , 却 要 以 自 己 的 命 为 掠 物 , 因 你 倚 靠 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
For I will surely deliver thee and thou shalt not fall by the sword but thy life shall be for a prey unto thee because thou hast put thy trust in me saith the LORD


For I will surely
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
deliver
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
thee and thou shalt not fall
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
by the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
but thy life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
shall be for a prey
shalal  (shaw-lawl')
booty -- prey, spoil.
unto thee because thou hast put thy trust
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in me saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Jeremiah 39:18 Multilingual Bible

Jérémie 39:18 French

Jeremías 39:18 Biblia Paralela

耶 利 米 書 39:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Attackers
Booty
Confidence
Declares
Deliver
Escape
Faith
Fall
Fallest
Free
Hands
Life
Prey
Prize
Rescue
Save
Spoil
Surely
Sword
Trust
Trusted
War

Affirmation
Attackers
Booty
Certainly
Confidence
Declares
Deliver
Escape
Faith
Fall
Fallest
Free
Hands
Hast
Prey
Prize
Rescue
Save
Says
Spoil
Surely
Sword
Trust
Trusted
War

Affirmation
Attackers
Booty
Certainly
Confidence
Declares
Deliver
Escape
Faith
Fall
Fallest
Free
Hands
Hast
Prey
Prize
Rescue
Save
Says
Spoil
Surely
Sword
Trust
Trusted
War