New American Standard Bible (©1995) and said to them, "Thus says the LORD the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:King James Bible And said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him; American King James Version And said to them, Thus said the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him; American Standard Version and said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him: Douay-Rheims Bible And he said to them: Thus saith the Lord the God of Israel, to whom you sent me, to present your supplications before him: Darby Bible Translation and said unto them, Thus saith Jehovah the God of Israel, to whom ye sent me to present your supplication before him: English Revised Version and said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him: Webster's Bible Translation And said to them, Thus saith the LORD, the God of Israel, to whom ye sent me to present your supplication before him; World English Bible and said to them, Thus says Yahweh, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him: Young's Literal Translation and he saith unto them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, unto whom ye sent me, to cause your supplication to fall before Him: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit ad eos haec dicit Dominus Deus Israhel ad quem misistis me ut prosternerem preces vestras in conspectu eius Jeremías 42:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y les dijo: Así dice el SEÑOR, Dios de Israel, a quien me enviasteis para presentar delante de El vuestra súplica: Jeremías 42:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y Jeremías les dijo: "Así dice el SEÑOR, Dios de Israel, a quien me enviaron para presentar delante de El la súplica de ustedes: Jeremías 42:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y díjoles: Así ha dicho Jehová Dios de Israel, al cual me enviasteis para que hiciese caer vuestros ruegos en su presencia: Jeremías 42:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y les dijo: Así dijo el SEÑOR Dios de Israel, al cual me enviasteis para que hiciese caer vuestros ruegos en su presencia: Jeremías 42:9 Spanish: Modern y les dijo: --Así ha dicho Jehovah Dios de Israel, a quien me enviasteis para que presentase vuestra súplica delante de él: Jérémie 42:9 French: Louis Segond (1910) Il leur dit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël, vers qui vous m'avez envoyé, pour que je lui présente vos supplications: Jérémie 42:9 French: Darby et leur dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, vers qui vous m'avez envoyé pour présenter votre supplication devant lui: Jérémie 42:9 French: Martin (1744) Et leur dit : Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël, vers lequel vous m'avez envoyé pour présenter votre supplication devant lui. Jérémie 42:9 French: Ostervald (1744) Et il leur dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, vers qui vous m'avez envoyé pour présenter vos supplications devant lui: Jeremia 42:9 German: Luther (1912) und sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels, zu dem ihr mich gesandt habt, daß ich euer Gebet vor ihn sollte bringen: Jeremia 42:9 German: Luther (1545) und sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels, zu dem ihr mich gesandt habt, daß ich euer Gebet vor ihn sollte bringen: Jeremia 42:9 German: Elberfelder (1871) und sprach zu ihnen: So spricht Jehova, der Gott Israels, an welchen ihr mich gesandt habt, um euer Flehen vor ihn kommen zu lassen: 耶 利 米 書 42:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 對 他 們 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 , 就 是 你 們 請 我 在 他 面 前 為 你 們 祈 求 的 主 , 如 此 說 : 耶 利 米 書 42:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 对 他 们 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 , 就 是 你 们 请 我 在 他 面 前 为 你 们 祈 求 的 主 , 如 此 说 : 耶 利 米 書 42:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 对他们说:“耶和华以色列的 神,就是你们委派我去为你们向他恳求的那位,这样说: 耶 利 米 書 42:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 對他們說:“耶和華以色列的 神,就是你們委派我去為你們向他懇求的那位,這樣說: And said unto them Thus saith the LORD the God of Israel unto whom ye sent me to present your supplication before him And said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. unto whom ye sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) me to present naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) your supplication tchinnah (tekh-in-naw') graciousness; causatively, entreaty -- favour, grace, supplication. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) himJeremiah 42:9 Multilingual Bible Jérémie 42:9 French Jeremías 42:9 Biblia Paralela 耶 利 米 書 42:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |