New American Standard Bible (©1995) "You will fall on the open field; for it is I who have spoken," declares the Lord GOD.King James Bible Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD. American King James Version You shall fall on the open field: for I have spoken it, said the Lord GOD. American Standard Version Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah. Douay-Rheims Bible Thou shalt fall upon the face of the field: for I have spoken it, saith the Lord God. Darby Bible Translation Thou shalt fall on the open field; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah. English Revised Version Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it, saith the Lord GOD. Webster's Bible Translation Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD. World English Bible You shall fall on the open field; for I have spoken it, says the Lord Yahweh. Young's Literal Translation On the face of the field thou fallest, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata super faciem agri cades quia ego locutus sum ait Dominus Deus Ezequiel 39:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Sobre el campo abierto caerás; porque soy yo el que ha hablado'--declara el Señor DIOS. Ezequiel 39:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Sobre el campo abierto caerás; porque soy Yo el que ha hablado," declara el Señor DIOS. Ezequiel 39:5 Spanish: Reina Valera (1909) Sobre la haz del campo caerás: porque yo he hablado, dice el Señor Jehová. Ezequiel 39:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sobre la faz del campo caerás; porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS. Ezequiel 39:5 Spanish: Modern Sobre la superficie del campo caerás, porque yo he hablado, dice el Señor Jehovah.' Ézéchiel 39:5 French: Louis Segond (1910) Tu tomberas sur la face de la terre, Car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Eternel. Ézéchiel 39:5 French: Darby tu tomberas sur la face des champs; car moi, j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel. Ézéchiel 39:5 French: Martin (1744) Tu tomberas sur le dessus des champs, parce que j'ai parlé, dit le Seigneur l'Eternel. Ézéchiel 39:5 French: Ostervald (1744) Tu tomberas sur la surface de la terre, car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel. Hesekiel 39:5 German: Luther (1912) Du sollst auf dem Felde darniederliegen; denn ich, der HERR HERR, habe es gesagt. Hesekiel 39:5 German: Luther (1545) Du sollst auf dem Felde daniederliegen; denn ich, der HERR HERR, hab es gesagt. Hesekiel 39:5 German: Elberfelder (1871) auf dem freien Felde sollst du fallen. Denn ich habe geredet, spricht der Herr, Jehova. 以 西 結 書 39:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 必 倒 在 田 野 , 因 為 我 曾 說 過 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 以 西 結 書 39:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 必 倒 在 田 野 , 因 为 我 曾 说 过 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 以 西 結 書 39:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你必倒在田野,因为我已经说过了。这是主耶和华的宣告。 以 西 結 書 39:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你必倒在田野,因為我已經說過了。這是主耶和華的宣告。 Thou shalt fall upon the open field for I have spoken it saith the Lord GOD Thou shalt fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) upon the open paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. for I have spoken dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue it saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God.Ezekiel 39:5 Multilingual Bible Ézéchiel 39:5 French Ezequiel 39:5 Biblia Paralela 以 西 結 書 39:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |