Jeremiah 30:24

<< Jeremiah 30:24 >>

The fierce anger of the LORD shall not return until he have done it and until he have performed the intents of his heart in the latter days ye shall consider it
The fierce
charown  (khaw-rone')
a burning of anger -- sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce) wrath(-ful).
anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall not return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
until he have done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it and until he have performed
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
the intents
mzimmah  (mez-im-maw')
a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity) -- (wicked) device, discretion, intent, witty invention, lewdness, mischievous (device), thought, wickedly.
of his heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
in the latter
'achariyth  (akh-ar-eeth')
the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
ye shall consider
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
it

New American Standard Bible (©1995)
The fierce anger of the LORD will not turn back Until He has performed and until He has accomplished The intent of His heart; In the latter days you will understand this.

King James Bible
The fierce anger of the LORD shall not return, until he hath done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.

American King James Version
The fierce anger of the LORD shall not return, until he has done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days you shall consider it.

American Standard Version
The fierce anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it.

Douay-Rheims Bible
The Lord will not turn away the wrath of his indignation, till he have executed and performed the thought o his heart: in the latter days you shall understand these things.

Darby Bible Translation
The fierce anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and until he have performed the purposes of his heart. At the end of the days ye shall consider it.

English Revised Version
The fierce anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it.

Webster's Bible Translation
The fierce anger of the LORD shall not return, until he hath done it, and until he hath performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.

World English Bible
The fierce anger of Yahweh will not return, until he has executed, and until he has performed the intentions of his heart. In the latter days you will understand it.

Young's Literal Translation
The fierceness of the anger of Jehovah Doth not turn back till His doing, Yea, till His establishing the devices of His heart, In the latter end of the days we consider it!

ירמיה 30:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹ֣א יָשׁ֗וּב חֲרֹון֙ אַף־יְהוָ֔ה עַד־עֲשֹׂתֹ֥ו וְעַד־הֲקִימֹ֖ו מְזִמֹּ֣ות לִבֹּ֑ו בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים תִּתְבֹּ֥ונְנוּ בָֽהּ׃

ירמיה 30:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא ישוב חרון אף־יהוה עד־עשתו ועד־הקימו מזמות לבו באחרית הימים תתבוננו בה׃

ירמיה 30:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא יָשׁוּב חֲרֹון אַף־יְהוָה עַד־עֲשֹׂתֹו וְעַד־הֲקִימֹו מְזִמֹּות לִבֹּו בְּאַחֲרִית הַיָּמִים תִּתְבֹּונְנוּ בָהּ׃

ירמיה 30:24 Hebrew Bible
לא ישוב חרון אף יהוה עד עשתו ועד הקימו מזמות לבו באחרית הימים תתבוננו בה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non avertet iram indignationis Dominus donec faciat et conpleat cogitationem cordis sui in novissimo dierum intellegetis ea

Jeremías 30:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La ardiente ira del SEÑOR no se aplacará hasta que haya hecho y cumplido los propósitos de su corazón; en los postreros días entenderéis esto.

Jeremías 30:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La ardiente ira del SEÑOR no se aplacará Hasta que haya hecho y cumplido Los propósitos de Su corazón. En los postreros días ustedes entenderán esto.

Jeremías 30:24 Spanish: Reina Valera (1909)
No se volverá la ira del enojo de Jehová, hasta que haya hecho y cumplido los pensamientos de su corazón: en el fin de los días entenderéis esto.

Jeremías 30:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No se volverá la ira del enojo del SEÑOR, hasta que haya hecho y cumplido los pensamientos de su corazón; en el fin de los días entenderéis esto.

Jeremías 30:24 Spanish: Modern
No se apartará el ardor de la ira de Jehovah hasta que haya hecho y cumplido los propósitos de su corazón. Al final de los días lo entenderéis.

Jérémie 30:24 French: Louis Segond (1910)
La colère ardente de l'Eternel ne se calmera pas, Jusqu'à ce qu'il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur. Vous le comprendrez dans la suite des temps.

Jérémie 30:24 French: Darby
L'ardeur de la colère de l'Éternel ne retournera pas, jusqu'à ce qu'il ait exécuté et accompli les pensées de son coeur. A la fin des jours vous le comprendrez.

Jérémie 30:24 French: Martin (1744)
L'ardeur de la colère de l'Eternel ne se détournera point, jusqu’à ce qu'il ait exécuté et mis en effet les desseins de son cœur; vous entendrez ceci aux derniers jours.

Jérémie 30:24 French: Ostervald (1744)
L'ardeur de la colère de l'Éternel ne se détournera pas, jusqu'à ce qu'il ait exécuté et accompli les desseins de son cœur. Vous entendrez ceci dans les derniers jours.

Jeremia 30:24 German: Luther (1912)
Des HERRN grimmiger Zorn wird nicht nachlassen, bis er tue und ausrichte, was er im Sinn hat; zur letzten Zeit werdet ihr solches erfahren.

Jeremia 30:24 German: Luther (1545)
Denn des HERRN grimmiger Zorn wird nicht nachlassen, bis er tue und ausrichte, was er im Sinn hat. Zur letzten Zeit werdet ihr solches erfahren.

Jeremia 30:24 German: Elberfelder (1871)
Nicht wenden wird sich die Glut des Zornes Jehovas, bis er getan und bis er ausgeführt hat die Gedanken seines Herzens. Am Ende der Tage werdet ihr dessen innewerden.

耶 利 米 書 30:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 烈 怒 必 不 轉 消 , 直 到 他 心 中 所 擬 定 的 成 就 了 ; 末 後 的 日 子 你 們 要 明 白 。

耶 利 米 書 30:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 烈 怒 必 不 转 消 , 直 到 他 心 中 所 拟 定 的 成 就 了 ; 末 後 的 日 子 你 们 要 明 白 。

耶 利 米 書 30:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的烈怒必不转消,直到他作成和实现他心中的计划。在末后的日子,你们就会明白这事。

耶 利 米 書 30:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的烈怒必不轉消,直到他作成和實現他心中的計劃。在末後的日子,你們就會明白這事。


Accomplished Accomplishes Anger Consider Devices Effect Establishing Executed Fierce Fierceness Full Fully Heart Intent Intents Latter Mind Performed Purposes Return Till Turn Understand Wrath Yea

Accomplished Accomplishes Anger Consider End Executed Fierce Fierceness Full Fully Heart Intent Intents Latter Mind Performed Purposes Turn Turned Understand

Accomplished Accomplishes Anger Consider End Executed Fierce Fierceness Full Fully Heart Intent Intents Latter Mind Performed Purposes Turn Turned Understand

Jeremiah 30:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible