New American Standard Bible (©1995) great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;King James Bible Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: American King James Version Great in counsel, and mighty in work: for your eyes are open on all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: American Standard Version great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: Douay-Rheims Bible Great in counsel and incomprehensible in thought: whose eyes are open upon all the ways of the children of Adam, to render unto every one according to his ways, and according to the fruit of his devices. Darby Bible Translation great in counsel and mighty in work, whose eyes are open upon all the ways of the children of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: English Revised Version great in counsel, and mighty in work: whose eyes are open upon all the ways of the sons of men; to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: Webster's Bible Translation Great in counsel, and mighty in work: for thy eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: World English Bible great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings: Young's Literal Translation Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum Adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eius Jeremías 32:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) grande en consejo y poderoso en obras, cuyos ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar a cada uno conforme a sus caminos y conforme al fruto de sus obras. Jeremías 32:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'El es grande en consejo y poderoso en obras, cuyos ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar a cada uno conforme a sus caminos y conforme al fruto de sus obras. Jeremías 32:19 Spanish: Reina Valera (1909) Grande en consejo, y magnífico en hechos: porque tus ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar á cada uno según sus caminos, y según el fruto de sus obras: Jeremías 32:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) grande en consejo, y magnífico en hechos, porque tus ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar a cada uno según sus caminos, y según el fruto de sus obras; Jeremías 32:19 Spanish: Modern Grande eres en designios y magnífico en hechos, pues tus ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos del hombre, para dar a cada uno según sus caminos y según el fruto de sus obras. Jérémie 32:19 French: Louis Segond (1910) Tu es grand en conseil et puissant en action; Tu as les yeux ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes, Pour rendre à chacun selon ses voies, Selon le fruit de ses oeuvres. Jérémie 32:19 French: Darby grand en conseil et abondant en oeuvres, dont les yeux sont ouverts sur toutes les voies des fils des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses actions; Jérémie 32:19 French: Martin (1744) Grand en conseil, et abondant en moyens; car tes yeux sont ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies, et selon le fruit de ses œuvres. Jérémie 32:19 French: Ostervald (1744) Grand en conseil et puissant en exploits; tu as les yeux ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses œuvres; Jeremia 32:19 German: Luther (1912) groß von Rat und mächtig von Tat, und deine Augen stehen offen über alle Wege der Menschenkinder, daß du einem jeglichen gibst nach seinem Wandel und nach der Frucht seines Wesens; Jeremia 32:19 German: Luther (1545) groß von Rat und mächtig von Tat; und deine Augen stehen offen über alle Wege der Menschenkinder, daß du einem jeglichen gebest nach seinem Wandel und nach der Frucht seines Wesens; Jeremia 32:19 German: Elberfelder (1871) groß an Rat und mächtig an Tat; du, dessen Augen über alle Wege der Menschenkinder offen sind, um einem jeden zu geben nach seinen Wegen und nach der Frucht seiner Handlungen; 耶 利 米 書 32:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 謀 事 有 大 略 , 行 事 有 大 能 , 注 目 觀 看 世 人 一 切 的 舉 動 , 為 要 照 各 人 所 行 的 和 他 做 事 的 結 果 報 應 他 。 耶 利 米 書 32:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 谋 事 有 大 略 , 行 事 有 大 能 , 注 目 观 看 世 人 一 切 的 举 动 , 为 要 照 各 人 所 行 的 和 他 做 事 的 结 果 报 应 他 。 耶 利 米 書 32:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的计划伟大,你的作为满有能力;你的眼睛睁开,察看世人一切所行的,要照着各人的行为,和各人所作的事应得的结果来报应各人。 耶 利 米 書 32:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的計劃偉大,你的作為滿有能力;你的眼睛睜開,察看世人一切所行的,要照著各人的行為,和各人所作的事應得的結果來報應各人。 Great in counsel and mighty in work for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men to give every one according to his ways and according to the fruit of his doings Great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent in counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. and mighty rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) in work `aliyliyah (al-ee-lee-yaw') (miraculous) execution -- work. for thine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) are open paqach (paw-kakh') to open (the senses, especially the eyes); figuratively, to be observant -- open. upon all the ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb of the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. to give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) every one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) according to his ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb and according to the fruit priy (per-ee') fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward. of his doings ma`alal (mah-al-awl') an act (good or bad) -- doing, endeavour, invention, work.Jeremiah 32:19 Multilingual Bible Jérémie 32:19 French Jeremías 32:19 Biblia Paralela 耶 利 米 書 32:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |