Jeremiah 31:30

Bitter
Blunted
Death
Die
Eateth
Eating
Eats
Edge
Evil
Fruit
Grape
Grapes
Iniquity
Instead
Sin
Sour
Teeth
Unripe

Bitter
Blunted
Death
Die
Eateth
Eating
Eats
Edge
Evil
Fruit
Grape
Grapes
Iniquity
Sin
Sour
Teeth
Unripe

Bitter
Blunted
Death
Die
Eateth
Eating
Eats
Edge
Evil
Fruit
Grape
Grapes
Iniquity
Sin
Sour
Teeth
Unripe
<< Jeremiah 31:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But everyone will die for his own iniquity; each man who eats the sour grapes, his teeth will be set on edge.

King James Bible
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.

American King James Version
But every one shall die for his own iniquity: every man that eats the sour grape, his teeth shall be set on edge.

American Standard Version
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

Douay-Rheims Bible
But every one shall die for his own iniquity: every man that shall eat the sour grape, his teeth shall be set on edge.

Darby Bible Translation
for every one shall die for his own iniquity; every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

English Revised Version
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

Webster's Bible Translation
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.

World English Bible
But everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

Young's Literal Translation
But -- each for his own iniquity doth die, Every man who is eating the unripe fruit, Blunted are his teeth.

ירמיה 31:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֛י אִם־אִ֥ישׁ בַּעֲוֹנֹ֖ו יָמ֑וּת כָּל־הָֽאָדָ֛ם הָאֹכֵ֥ל הַבֹּ֖סֶר תִּקְהֶ֥ינָה שִׁנָּֽיו׃ ס

ירמיה 31:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אם־איש בעונו ימות כל־האדם האכל הבסר תקהינה שניו׃ ס

ירמיה 31:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אִם־אִישׁ בַּעֲוֹנֹו יָמוּת כָּל־הָאָדָם הָאֹכֵל הַבֹּסֶר תִּקְהֶינָה שִׁנָּיו׃ ס

ירמיה 31:30 Hebrew Bible
כי אם איש בעונו ימות כל האדם האכל הבסר תקהינה שניו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed unusquisque in iniquitate sua morietur omnis homo qui comederit uvam acerbam obstupescent dentes eius

Jeremías 31:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
sino que cada cual por su propia iniquidad morirá; los dientes de todo hombre que coma uvas agrias tendrán dentera.

Jeremías 31:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
sino que cada cual por su propia iniquidad morirá. Todo hombre que coma uvas agrias, sus dientes tendrán la dentera.

Jeremías 31:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Sino que cada cual morirá por su maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agraces, tendrán la dentera.

Jeremías 31:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sino que cada cual morirá por su maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agrias, tendrán la dentera.

Jeremías 31:30 Spanish: Modern
sino que cada cual morirá por su propio pecado. Los dientes de todo hombre que coma las uvas agrias sufrirán la dentera.

Jérémie 31:30 French: Louis Segond (1910)
Mais chacun mourra pour sa propre iniquité; Tout homme qui mangera des raisins verts, Ses dents en seront agacées.

Jérémie 31:30 French: Darby
Car chacun mourra dans son iniquité: tout homme qui mangera du raisin vert, en aura ses dents agacées.

Jérémie 31:30 French: Martin (1744)
Mais chacun mourra pour son iniquité; tout homme qui mangera le verjus, ses dents en seront agacées.

Jérémie 31:30 French: Ostervald (1744)
Mais chacun mourra pour son iniquité; tout homme qui mangera des raisins verts, ses dents en seront agacées.

Jeremia 31:30 German: Luther (1912)
sondern ein jeglicher soll um seiner Missetat willen sterben, und welcher Mensch Herlinge ißt, dem sollen seine Zähne stumpf werden.

Jeremia 31:30 German: Luther (1545)
sondern ein jeglicher wird um seiner Missetat willen sterben; und welcher Mensch Herlinge isset, dem sollen seine Zähne stumpf werden.

Jeremia 31:30 German: Elberfelder (1871)
sondern ein jeder wird für seine Missetat sterben: Jeder Mensch, der Herlinge ißt, dessen Zähne sollen stumpf werden.

耶 利 米 書 31:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 各 人 必 因 自 己 的 罪 死 亡 ; 凡 吃 酸 葡 萄 的 , 自 己 的 牙 必 酸 倒 。

耶 利 米 書 31:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 各 人 必 因 自 己 的 罪 死 亡 ; 凡 吃 酸 葡 萄 的 , 自 己 的 牙 必 酸 倒 。

耶 利 米 書 31:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为各人必因自己的罪孽死亡;吃酸葡萄的,那人的牙齿必酸倒。

耶 利 米 書 31:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為各人必因自己的罪孽死亡;吃酸葡萄的,那人的牙齒必酸倒。
But every one shall die for his own iniquity every man that eateth the sour grape his teeth shall be set on edge


But every one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
shall die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
for his own iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
every man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
that eateth
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
the sour grape
bocer  (bo'ser)
sour grape.
his teeth
shen  (shane)
a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth.
shall be set on edge
qahah  (kaw-haw')
to be dull -- be set on edge, be blunt.

Jeremiah 31:30 Multilingual Bible

Jérémie 31:30 French

Jeremías 31:30 Biblia Paralela

耶 利 米 書 31:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bitter
Blunted
Death
Die
Eateth
Eating
Eats
Edge
Evil
Fruit
Grape
Grapes
Iniquity
Instead
Sin
Sour
Teeth
Unripe

Bitter
Blunted
Death
Die
Eateth
Eating
Eats
Edge
Evil
Fruit
Grape
Grapes
Iniquity
Sin
Sour
Teeth
Unripe

Bitter
Blunted
Death
Die
Eateth
Eating
Eats
Edge
Evil
Fruit
Grape
Grapes
Iniquity
Sin
Sour
Teeth
Unripe