Ezekiel 18:11

Blood
Defiled
Defiles
Duties
Eaten
Eats
Flesh
Food
Mountain
Mountains
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
Shrines
Whereas
Wife

Blood
Connection
Defiled
Defiles
Duties
Eaten
Eats
Flesh
Mountain
Mountains
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
None
Shrines
Though
Whereas
Wife

Blood
Connection
Defiled
Defiles
Duties
Eaten
Eats
Flesh
Mountain
Mountains
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
None
Shrines
Though
Whereas
Wife
<< Ezekiel 18:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
(though he himself did not do any of these things), that is, he even eats at the mountain shrines, and defiles his neighbor's wife,

King James Bible
And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,

American King James Version
And that does not any of those duties, but even has eaten on the mountains, and defiled his neighbor's wife,

American Standard Version
and that doeth not any of those duties , but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbor's wife,

Douay-Rheims Bible
Though he doth not all these things, but that eateth upon the mountains, and that defileth his neighbour's wife:

Darby Bible Translation
and that doeth not any of those duties, but also hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,

English Revised Version
and that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,

Webster's Bible Translation
And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbor's wife,

World English Bible
and who does not any of those [duties], but even has eaten on the mountains, and defiled his neighbor's wife,

Young's Literal Translation
And he all those hath not done, For even on the mountains he hath eaten, And the wife of his neighbour he hath defiled,

יחזקאל 18:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְה֕וּא אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה לֹ֣א עָשָׂ֑ה כִּ֣י גַ֤ם אֶל־הֶֽהָרִים֙ אָכַ֔ל וְאֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּֽא׃

יחזקאל 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והוא את־כל־אלה לא עשה כי גם אל־ההרים אכל ואת־אשת רעהו טמא׃

יחזקאל 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהוּא אֶת־כָּל־אֵלֶּה לֹא עָשָׂה כִּי גַם אֶל־הֶהָרִים אָכַל וְאֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ טִמֵּא׃

יחזקאל 18:11 Hebrew Bible
והוא את כל אלה לא עשה כי גם אל ההרים אכל ואת אשת רעהו טמא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et haec quidem omnia non facientem sed in montibus comedentem et uxorem proximi sui polluentem

Ezequiel 18:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
(aunque él mismo no hizo ninguna de estas cosas), que también come en los santuarios de los montes y amancilla a la mujer de su prójimo,

Ezequiel 18:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
(aunque el padre mismo no hizo ninguna de estas cosas); también come en los santuarios de los montes y deshonra a la mujer de su prójimo.

Ezequiel 18:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y que no haga las otras; antes comiere sobre los montes, ó violare la mujer de su prójimo,

Ezequiel 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y que no haga las otras; antes comiere sobre los montes, o violare la mujer de su prójimo,

Ezequiel 18:11 Spanish: Modern
(pero el padre no ha hecho ninguna de estas cosas), y también come sobre los montes, mancilla a la mujer de su prójimo,

Ézéchiel 18:11 French: Louis Segond (1910)
si ce fils n'imite en rien la conduite de son père, s'il mange sur les montagnes, s'il déshonore la femme de son prochain,

Ézéchiel 18:11 French: Darby
et de ces autres choses n'en fasse aucune, -qui aussi a mangé sur les montagnes, a rendu impure la femme de son prochain,

Ézéchiel 18:11 French: Martin (1744)
Et qui ne fasse aucune de ces choses, [que j'ai commandées], mais qu'il mange sur les montagnes, qu'il corrompe la femme de son prochain,

Ézéchiel 18:11 French: Ostervald (1744)
Qu'il mange sur les montagnes, qu'il déshonore la femme de son prochain,

Hesekiel 18:11 German: Luther (1912)
und der andern Stücke keins tut, sondern auf den Bergen isset und seines Nächsten Weib befleckt,

Hesekiel 18:11 German: Luther (1545)
und der andern Stücke keins nicht tut, sondern isset auf den Bergen und beflecket seines Nächsten Weib,

Hesekiel 18:11 German: Elberfelder (1871)
er selbst aber hat alles dieses nicht getan-wenn er sogar auf den Bergen isset, und das Weib seines Nächsten verunreinigt,

以 西 結 書 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
a

以 西 結 書 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
a

以 西 結 書 18:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
(虽然他父亲并没有作这样的事):他在山上吃祭肉,又玷污邻舍的妻子;

以 西 結 書 18:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
(雖然他父親並沒有作這樣的事):他在山上吃祭肉,又玷污鄰舍的妻子;
And that doeth not any of those duties but even hath eaten upon the mountains and defiled his neighbour's wife


And that doeth
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
not any of those duties but even hath eaten
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
upon the mountains
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
and defiled
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
his neighbour's
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman

Ezekiel 18:11 Multilingual Bible

Ézéchiel 18:11 French

Ezequiel 18:11 Biblia Paralela

以 西 結 書 18:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blood
Defiled
Defiles
Duties
Eaten
Eats
Flesh
Food
Mountain
Mountains
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
Shrines
Whereas
Wife

Blood
Connection
Defiled
Defiles
Duties
Eaten
Eats
Flesh
Mountain
Mountains
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
None
Shrines
Though
Whereas
Wife

Blood
Connection
Defiled
Defiles
Duties
Eaten
Eats
Flesh
Mountain
Mountains
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
None
Shrines
Though
Whereas
Wife