Jeremiah 31:1

Affirmation
Clans
Declares
Families
Israel
Time

Affirmation
Clans
Declares
Families
Says

Affirmation
Clans
Declares
Families
Says
<< Jeremiah 31:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
"At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."

King James Bible
At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

American King James Version
At the same time, said the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

American Standard Version
At that time, saith Jehovah, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

Douay-Rheims Bible
At that time, saith the Lord, I will be the God of all the families of and they shall be my people.

Darby Bible Translation
At that time, saith Jehovah, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

English Revised Version
At that time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

Webster's Bible Translation
At the same time, saith the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

World English Bible
At that time, says Yahweh, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

Young's Literal Translation
At that time, an affirmation of Jehovah, I am for God to all families of Israel, And they -- they are to Me for a people.

ירמיה 31:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶֽהְיֶה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים לְכֹ֖ל מִשְׁפְּחֹ֣ות יִשְׂרָאֵ֑ל וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃ ס

ירמיה 31:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בעת ההיא נאם־יהוה אהיה לאלהים לכל משפחות ישראל והמה יהיו־לי לעם׃ ס

ירמיה 31:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בָּעֵת הַהִיא נְאֻם־יְהוָה אֶהְיֶה לֵאלֹהִים לְכֹל מִשְׁפְּחֹות יִשְׂרָאֵל וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃ ס

ירמיה 31:1 Hebrew Bible
בעת ההיא נאם יהוה אהיה לאלהים לכל משפחות ישראל והמה יהיו לי לעם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in tempore illo dicit Dominus ero Deus universis cognationibus Israhel et ipsi erunt mihi in populum

Jeremías 31:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En aquel tiempo--declara el SEÑOR-- yo seré el Dios de todas las familias de Israel, y ellos serán mi pueblo.

Jeremías 31:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"En aquel tiempo," declara el SEÑOR. "Yo seré el Dios de todas las familias de Israel, y ellos serán Mi pueblo."

Jeremías 31:1 Spanish: Reina Valera (1909)
EN aquel tiempo, dice Jehová, yo seré por Dios á todos los linajes de Israel, y ellos me serán á mí por pueblo.

Jeremías 31:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En aquel tiempo, dijo el SEÑOR, yo seré por Dios a todos los linajes de Israel, y ellos me serán a mí por pueblo.

Jeremías 31:1 Spanish: Modern
En aquel tiempo, dice Jehovah, yo seré el Dios de todas las familias de Israel; y ellos serán mi pueblo.

Jérémie 31:1 French: Louis Segond (1910)
En ce temps-là, dit l'Eternel, Je serai le Dieu de toutes les familles d'Israël, Et ils seront mon peuple.

Jérémie 31:1 French: Darby
En ce temps-là, dit l'Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d'Israël, et ils seront mon peuple.

Jérémie 31:1 French: Martin (1744)
En ce temps-là, dit l'Eternel, je serai le Dieu de toutes les familles d'Israël, et ils seront mon peuple.

Jeremia 31:1 German: Luther (1912)
Zu derselben Zeit, spricht der HERR, will ich aller Geschlechter Israels Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.

Jeremia 31:1 German: Luther (1545)
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich aller Geschlechter Israels Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.

Jeremia 31:1 German: Elberfelder (1871)
In jener Zeit, spricht Jehova, werde ich der Gott aller Geschlechter Israels sein, und sie werden mein Volk sein.

耶 利 米 書 31:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 那 時 , 我 必 作 以 色 列 各 家 的   神 ; 他 們 必 作 我 的 子 民 。

耶 利 米 書 31:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 那 时 , 我 必 作 以 色 列 各 家 的   神 ; 他 们 必 作 我 的 子 民 。
At the same time saith the LORD will I be the God of all the families of Israel and they shall be my people


At the same time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will I be the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of all the families
mishpachah  (mish-paw-khaw')
a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red).
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and they shall be my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.

Jeremiah 31:1 Multilingual Bible

Jérémie 31:1 French

Jeremías 31:1 Biblia Paralela

耶 利 米 書 31:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Clans
Declares
Families
Israel
Time

Affirmation
Clans
Declares
Families
Says

Affirmation
Clans
Declares
Families
Says