New American Standard Bible (©1995) "For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity concealed from My eyes.King James Bible For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes. American King James Version For my eyes are on all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from my eyes. American Standard Version For mine eyes are upon all their ways; they are not hid from my face, neither is their iniquity concealed from mine eyes. Douay-Rheims Bible For my eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, and their iniquity hath not been hid from my eyes. Darby Bible Translation For mine eyes are upon all their ways; they are not concealed from my face, neither is their iniquity hidden from before mine eyes. English Revised Version For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity concealed from mine eyes. Webster's Bible Translation For my eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from my eyes. World English Bible For my eyes are on all their ways; they are not hidden from my face, neither is their iniquity concealed from my eyes. Young's Literal Translation For Mine eyes are upon all their ways, They have not been hidden from My face, Nor hath their iniquity been concealed from before Mine eyes. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia oculi mei super omnes vias eorum non sunt absconditae a facie mea et non fuit occulta iniquitas eorum ab oculis meis Jeremías 16:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque mis ojos están puestos sobre todos sus caminos, que no se me ocultan, ni su iniquidad está encubierta a mis ojos. Jeremías 16:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Porque Mis ojos están puestos sobre todos sus caminos, que no se Me ocultan, ni su iniquidad está encubierta a Mis ojos. Jeremías 16:17 Spanish: Reina Valera (1909) Porque mis ojos están sobre todos sus caminos, los cuales no se me ocultaron, ni su maldad se esconde de la presencia de mis ojos. Jeremías 16:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque mis ojos están puestos sobre todos sus caminos, los cuales no se me ocultaron, ni su maldad se esconde de la presencia de mis ojos. Jeremías 16:17 Spanish: Modern Porque mis ojos están sobre todos sus caminos; no están ocultos delante de mí, ni su maldad se esconde de mis ojos. Jérémie 16:17 French: Louis Segond (1910) Car mes yeux sont attentifs à toutes leurs voies, Elles ne sont point cachées devant ma face, Et leur iniquité ne se dérobe point à mes regards. Jérémie 16:17 French: Darby Car mes yeux sont sur toutes leurs voies; elles ne sont pas cachées de devant ma face, ni leur iniquité mise à couvert de devant mes yeux. Jérémie 16:17 French: Martin (1744) Car mes yeux sont sur tout leur train, lequel n'est point caché devant moi; ni leur iniquité n'est point celée devant mes yeux. Jérémie 16:17 French: Ostervald (1744) Car mes yeux sont sur toutes leurs voies; elles ne me sont point cachées, et leur iniquité n'est point couverte devant mes yeux. Jeremia 16:17 German: Luther (1912) Denn meine Augen sehen auf ihre Wege, daß sie vor mir sich nicht verhehlen können; und ihre Missetat ist vor meinen Augen unverborgen. Jeremia 16:17 German: Luther (1545) Denn meine Augen sehen auf alle ihre Wege, daß sie vor mir sich nicht verhehlen können; und ihre Missetat ist vor meinen Augen unverborgen. Jeremia 16:17 German: Elberfelder (1871) Denn meine Augen sind auf alle ihre Wege gerichtet; sie sind vor mir nicht verborgen, und ihre Ungerechtigkeit (O. Schuld) ist nicht verhüllt vor meinen Augen. 耶 利 米 書 16:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 我 的 眼 目 察 看 他 們 的 一 切 行 為 ; 他 們 不 能 在 我 面 前 遮 掩 , 他 們 的 罪 孽 也 不 能 在 我 眼 前 隱 藏 。 耶 利 米 書 16:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 我 的 眼 目 察 看 他 们 的 一 切 行 为 ; 他 们 不 能 在 我 面 前 遮 掩 , 他 们 的 罪 孽 也 不 能 在 我 眼 前 隐 藏 。 耶 利 米 書 16:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) “因为我的眼察看他们所行的一切;在我面前这一切都无法隐藏,他们的罪孽不能从我眼前遮掩起来。 耶 利 米 書 16:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) “因為我的眼察看他們所行的一切;在我面前這一切都無法隱藏,他們的罪孽不能從我眼前遮掩起來。 |