New American Standard Bible (©1995) All of them are stubbornly rebellious, Going about as a talebearer. They are bronze and iron; They, all of them, are corrupt.King James Bible They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. American King James Version They are all grievous rebels, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. American Standard Version They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly. Douay-Rheims Bible All of these princes go out of the way, they walk deceitfully, they are brass and iron: they are all corrupted. Darby Bible Translation They are all the most rebellious of rebels, going about with slander: they are bronze and iron; they are all corrupters. English Revised Version They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly. Webster's Bible Translation They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. World English Bible They are all grievous rebels, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly. Young's Literal Translation All of them are turned aside by apostates, Walking slanderously -- brass and iron, All of them are corrupters. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnes isti principes declinantum ambulantes fraudulenter aes et ferrum universi corrupti sunt Jeremías 6:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todos ellos son rebeldes obstinados que andan calumniando. Son hierro y bronce; todos ellos están corrompidos. Jeremías 6:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todos ellos son rebeldes obstinados Que andan calumniando. Son de hierro y bronce; Todos ellos están corrompidos. Jeremías 6:28 Spanish: Reina Valera (1909) Todos ellos príncipes rebeldes, andan con engaño; son cobre y hierro: todos ellos son corruptores. Jeremías 6:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todos ellos príncipes rebeldes, andan con engaño; son bronce y hierro; todos ellos son corruptores. Jeremías 6:28 Spanish: Modern Todos ellos son de lo más obstinados y andan calumniando. Son bronce y hierro; todos ellos son corruptores. Jérémie 6:28 French: Louis Segond (1910) Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs, De l'airain et du fer; Ils sont tous corrompus. Jérémie 6:28 French: Darby Ils sont tous des rebelles entre les rebelles: ils marchent dans la calomnie; ils sont de l'airain et du fer; ils sont tous des corrupteurs. Jérémie 6:28 French: Martin (1744) Ils sont tous revêches, et plus que revêches, et ils vont médisant; ils sont [comme] de l'airain, et du fer; ils sont tous des gens qui se perdent l'un l'autre. Jérémie 6:28 French: Ostervald (1744) Tous sont rebelles et plus que rebelles, des calomniateurs, de l'airain et du fer. Jeremia 6:28 German: Luther (1912) Sie sind allzumal Abtrünnige und wandeln verräterisch, sind Erz und Eisen; alle sind sie verderbt. Jeremia 6:28 German: Luther (1545) Sie sind allzumal Abtrünnige und wandeln verräterisch; sie sind eitel verdorben Erz und Eisen. Jeremia 6:28 German: Elberfelder (1871) Allesamt sind sie die Widerspenstigsten der Widerspenstigen; sie gehen als Verleumder umher, sie sind Erz und Eisen (d. h. unedles Metall;) sie handeln verderbt allesamt. 耶 利 米 書 6:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 都 是 極 悖 逆 的 , 往 來 讒 謗 人 。 他 們 是 銅 是 鐵 , 都 行 壞 事 。 耶 利 米 書 6:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 都 是 极 悖 逆 的 , 往 来 谗 谤 人 。 他 们 是 铜 是 铁 , 都 行 坏 事 。 耶 利 米 書 6:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们都是十分悖逆的人,到处搬弄是非。他们是铜是铁,他们都是败坏的。 耶 利 米 書 6:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們都是十分悖逆的人,到處搬弄是非。他們是銅是鐵,他們都是敗壞的。 They are all grievous revolters walking with slanders they are brass and iron they are all corrupters They are all grievous cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) revolters carar (saw-rar') to turn away, i.e. (morally) be refractory -- away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew. walking halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) with slanders rakiyl (raw-keel') slander, carry tales, talebearer. they are brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) and iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron. they are all corrupters shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).Jeremiah 6:28 Multilingual Bible Jérémie 6:28 French Jeremías 6:28 Biblia Paralela 耶 利 米 書 6:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |