New American Standard Bible (©1995) and the second row, a turquoise, a sapphire and a diamond;King James Bible And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. American King James Version And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. American Standard Version and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond; Douay-Rheims Bible In the second, a carbuncle, a sapphire, and a jasper. Darby Bible Translation and the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond; English Revised Version And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. Webster's Bible Translation And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. World English Bible and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald; Young's Literal Translation and the second row an emerald, a sapphire, and a diamond; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in secundo carbunculus sapphyrus iaspis Éxodo 39:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) la segunda hilera, una turquesa, un zafiro y un diamante; Éxodo 39:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) la segunda hilera, una turquesa, un zafiro y un diamante; Éxodo 39:11 Spanish: Reina Valera (1909) El segundo orden, una esmeralda, un zafiro, y un diamante. Éxodo 39:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El segundo orden, un carbunclo, un zafiro, y un diamante. Éxodo 39:11 Spanish: Modern La segunda hilera tenía una turquesa, un zafiro y un diamante. Exode 39:11 French: Louis Segond (1910) seconde rangée, une escarboucle, un saphir, un diamant; Exode 39:11 French: Darby et la seconde rangée, une escarboucle, un saphir, et un diamant; Exode 39:11 French: Martin (1744) A la seconde rangée une Escarboucle, un Saphir, et un Jaspe. Exode 39:11 French: Ostervald (1744) Au second rang, une escarboucle, un saphir et une calcédoine; 2 Mose 39:11 German: Luther (1912) die andere ein Rubin, Saphir und Demant; 2 Mose 39:11 German: Luther (1545) die andere ein Rubin, Saphir und Demant; 2 Mose 39:11 German: Elberfelder (1871) und die zweite Reihe: Karfunkel, Saphir und Diamant; 出 埃 及 記 39:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 二 行 是 綠 寶 石 、 藍 寶 石 、 金 鋼 石 ; 出 埃 及 記 39:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 二 行 是 绿 宝 石 、 蓝 宝 石 、 金 钢 石 ; 出 埃 及 記 39:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 第二行是紫宝石、蓝宝石、金钢石。 出 埃 及 記 39:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 第二行是紫寶石、藍寶石、金鋼石。 And the second row an emerald a sapphire and a diamond And the second sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time). row tuwr (toor) a row; hence, a wall -- row. an emerald nophek (no'-fek) shining; a gem, probably the garnet -- emerald. a sapphire cappiyr (sap-peer') a gem (perhaps used for scratching other substances), probably the sapphire -- sapphire. and a diamond yahalom (yah-hal-ome') a precious stone, probably onyx -- diamond.Exodus 39:11 Multilingual Bible Exode 39:11 French Éxodo 39:11 Biblia Paralela 出 埃 及 記 39:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |