Daniel 5:24

<< Daniel 5:24 >>

Then was the part of the hand sent from him and this writing was written
Then
'edayin  (ed-ah'-yin)
then (of time) -- now, that time, then.
was the part
pac  (pas)
the palm (of the hand, as being spread out) -- participle
of the hand
yad  (yad)
hand, power.
sent
shlach  (shel-akh')
put, send.
from
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
him
qodam  (kod-awm')
before -- before, from, I (thought), me, + of, it pleased, presence.
and this
den  (dane)
this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.
writing
kthab  (keth-awb')
prescribing, writing(-ten).
was written
rsham  (resh-am')
sign, write.

New American Standard Bible (©1995)
"Then the hand was sent from Him and this inscription was written out.

King James Bible
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

American King James Version
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

American Standard Version
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

Douay-Rheims Bible
Wherefore he hath sent the part of the hand which hath written this that is set down.

Darby Bible Translation
then from before him was sent the part of the hand, and this writing hath been written.

English Revised Version
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

Webster's Bible Translation
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

World English Bible
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

Young's Literal Translation
'Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down;

דניאל 5:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֵּאדַ֙יִן֙ מִן־קֳדָמֹ֔והִי שְׁלִ֖יַחַ פַּסָּ֣א דִֽי־יְדָ֑א וּכְתָבָ֥א דְנָ֖ה רְשִֽׁים׃

דניאל 5:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
באדין מן־קדמוהי שליח פסא די־ידא וכתבא דנה רשים׃

דניאל 5:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֵּאדַיִן מִן־קֳדָמֹוהִי שְׁלִיַחַ פַּסָּא דִי־יְדָא וּכְתָבָא דְנָה רְשִׁים׃

דניאל 5:24 Hebrew Bible
באדין מן קדמוהי שליח פסא די ידא וכתבא דנה רשים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
idcirco ab eo missus est articulus manus quae scripsit hoc quod exaratum est

Daniel 5:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
por lo cual El envió de su presencia la mano que trazó esta inscripción.

Daniel 5:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por lo cual El envió de Su presencia la mano que trazó esta inscripción.

Daniel 5:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces de su presencia fué enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.

Daniel 5:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces de su presencia fue enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.

Daniel 5:24 Spanish: Modern
Entonces de su presencia fue enviada la mano que grabó esta escritura.

Daniel 5:24 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.

Daniel 5:24 French: Darby
Alors a été envoyée de sa part l'extrémité de la main, et cette écriture a été tracée.

Daniel 5:24 French: Martin (1744)
Alors de sa part a été envoyée cette partie de main, et cette écriture a été écrite.

Daniel 5:24 French: Ostervald (1744)
C'est alors qu'a été envoyée de sa part cette partie de main, et que cette écriture a été tracée.

Daniel 5:24 German: Luther (1912)
Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet steht.

Daniel 5:24 German: Luther (1545)
Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet stehen.

Daniel 5:24 German: Elberfelder (1871)
Da wurde von ihm diese Hand gesandt und diese Schrift gezeichnet.

但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 從 神 那 裡 顯 出 指 頭 來 寫 這 文 字 。

但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 从 神 那 里 显 出 指 头 来 写 这 文 字 。

但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此,有手从 神那里伸出来,写了这文字。

但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此,有手從 神那裡伸出來,寫了這文字。


Extremity Inscribed Inscription Noted Palm Presence Recorded Writing Written

Extremity Hand Inscribed Inscription Noted Palm Part Presence Recorded Writing Written Wrote

Extremity Hand Inscribed Inscription Noted Palm Part Presence Recorded Writing Written Wrote

Daniel 5:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible