New American Standard Bible (©1995) For not from the east, nor from the west, Nor from the desert comes exaltation;King James Bible For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south. American King James Version For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south. American Standard Version For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, cometh lifting up. Douay-Rheims Bible For neither from the east, nor from the west, nor from the desert hills: Darby Bible Translation For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation come: English Revised Version For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, cometh lifting up. Webster's Bible Translation For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south. World English Bible For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation. Young's Literal Translation For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness -- is elevation. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (74-9) quia calix in manu Domini est et vino meraco usque ad plenum mixtus et propinabit ex eo verumtamen feces eius epotabunt bibentes omnes impii terrae Salmos 75:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque ni del oriente ni del occidente, ni del desierto viene el enaltecimiento; Salmos 75:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene el enaltecimiento, Salmos 75:6 Spanish: Reina Valera (1909) Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento. Salmos 75:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento. Salmos 75:6 Spanish: Modern Porque ni del oriente, ni del occidente, ni del desierto viene el enaltecimiento. Psaume 75:6 French: Louis Segond (1910) Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation. Psaume 75:6 French: Darby Car ce n'est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l'élévation. Psaume 75:6 French: Martin (1744) Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert. Psaume 75:6 French: Ostervald (1744) Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation; Psalm 75:6 German: Luther (1912) es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste. Psalm 75:6 German: Luther (1545) Pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig, Psalm 75:6 German: Elberfelder (1871) Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her (W. von der Wüste her; die Wüste liegt südlich von Palästina) kommt Erhöhung. 詩 篇 75:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 高 舉 非 從 東 , 非 從 西 , 也 非 從 南 而 來 。 詩 篇 75:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 高 举 非 从 东 , 非 从 西 , 也 非 从 南 而 来 。 詩 篇 75:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 高升不是从东面来,不是从西面来,也不是旷野来, 詩 篇 75:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 高升不是從東面來,不是從西面來,也不是曠野來, For promotion cometh neither from the east nor from the west nor from the south For promotion ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. cometh neither from the east mowtsa' (mo-tsaw') brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-)course (springs). nor from the west ma`arab (mah-ar-awb') the west (as a region of the evening sun) -- west. nor from the south midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.Psalm 75:6 Multilingual Bible Psaume 75:6 French Salmos 75:6 Biblia Paralela 詩 篇 75:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |