Psalm 75:6

<< Psalm 75:6 >>

For promotion cometh neither from the east nor from the west nor from the south
For promotion
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)

har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
cometh neither from the east
mowtsa'  (mo-tsaw')
brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-)course (springs).
nor from the west
ma`arab  (mah-ar-awb')
the west (as a region of the evening sun) -- west.
nor from the south
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.

New American Standard Bible (©1995)
For not from the east, nor from the west, Nor from the desert comes exaltation;

King James Bible
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.

American King James Version
For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.

American Standard Version
For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, cometh lifting up.

Douay-Rheims Bible
For neither from the east, nor from the west, nor from the desert hills:

Darby Bible Translation
For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation come:

English Revised Version
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, cometh lifting up.

Webster's Bible Translation
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.

World English Bible
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.

Young's Literal Translation
For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness -- is elevation.

תהילים 75:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י לֹ֣א מִ֭מֹּוצָא וּמִֽמַּעֲרָ֑ב וְ֝לֹ֗א מִמִּדְבַּ֥ר הָרִֽים׃

תהילים 75:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי לא ממוצא וממערב ולא ממדבר הרים׃

תהילים 75:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי לֹא מִמֹּוצָא וּמִמַּעֲרָב וְלֹא מִמִּדְבַּר הָרִים׃

תהילים 75:6 Hebrew Bible
כי לא ממוצא וממערב ולא ממדבר הרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(74-9) quia calix in manu Domini est et vino meraco usque ad plenum mixtus et propinabit ex eo verumtamen feces eius epotabunt bibentes omnes impii terrae

Salmos 75:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque ni del oriente ni del occidente, ni del desierto viene el enaltecimiento;

Salmos 75:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene el enaltecimiento,

Salmos 75:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.

Salmos 75:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento.

Salmos 75:6 Spanish: Modern
Porque ni del oriente, ni del occidente, ni del desierto viene el enaltecimiento.

Psaume 75:6 French: Louis Segond (1910)
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.

Psaume 75:6 French: Darby
Car ce n'est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l'élévation.

Psaume 75:6 French: Martin (1744)
Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.

Psaume 75:6 French: Ostervald (1744)
Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;

Psalm 75:6 German: Luther (1912)
es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.

Psalm 75:6 German: Luther (1545)
Pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,

Psalm 75:6 German: Elberfelder (1871)
Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her (W. von der Wüste her; die Wüste liegt südlich von Palästina) kommt Erhöhung.

詩 篇 75:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 高 舉 非 從 東 , 非 從 西 , 也 非 從 南 而 來 。

詩 篇 75:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 高 举 非 从 东 , 非 从 西 , 也 非 从 南 而 来 。

詩 篇 75:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
高升不是从东面来,不是从西面来,也不是旷野来,

詩 篇 75:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
高升不是從東面來,不是從西面來,也不是曠野來,


Desert East Elevation Exalt Exaltation Honour Lifting Promotion South Uplifting West Wilderness Yet

Desert East Elevation Exalt Exaltation Honour Lifting Promotion South Uplifting West Wilderness

Desert East Elevation Exalt Exaltation Honour Lifting Promotion South Uplifting West Wilderness

Psalm 75:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible