Psalm 63:4

<< Psalm 63:4 >>

Thus will I bless thee while I live I will lift up my hands in thy name
Thus will I bless
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
thee while I live
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
I will lift up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
my hands
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
in thy name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.

New American Standard Bible (©1995)
So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.

King James Bible
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

American King James Version
Thus will I bless you while I live: I will lift up my hands in your name.

American Standard Version
So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

Douay-Rheims Bible
Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands.

Darby Bible Translation
So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name.

English Revised Version
So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

Webster's Bible Translation
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

World English Bible
So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.

Young's Literal Translation
So I bless Thee in my life, in Thy name I lift up my hands.

תהילים 63:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֵּ֣ן אֲבָרֶכְךָ֣ בְחַיָּ֑י בְּ֝שִׁמְךָ אֶשָּׂ֥א כַפָּֽי׃

תהילים 63:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי׃

תהילים 63:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי בְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּי׃

תהילים 63:4 Hebrew Bible
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(62-6) quasi adipe et pinguidine implebitur anima mea et labiis laudantibus canet os meum

Salmos 63:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así te bendeciré mientras viva, en tu nombre alzaré mis manos.

Salmos 63:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así Te bendeciré mientras viva, En Tu nombre alzaré mis manos.

Salmos 63:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.

Salmos 63:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así te bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos.

Salmos 63:4 Spanish: Modern
Por eso te bendeciré en mi vida, y en tu nombre alzaré mis manos.

Psaume 63:4 French: Louis Segond (1910)
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.

Psaume 63:4 French: Darby
Ainsi je te bénirai durant ma vie, j'élèverai mes mains en ton nom.

Psaume 63:4 French: Martin (1744)
Et ainsi je te bénirai durant ma vie, [et] j'élèverai mes mains en ton Nom.

Psaume 63:4 French: Ostervald (1744)
Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom.

Psalm 63:4 German: Luther (1912)
Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.

Psalm 63:4 German: Luther (1545)
Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.

Psalm 63:4 German: Elberfelder (1871)
Also werde ich dich preisen während meines Lebens, meine Hände aufheben in deinem Namen.

詩 篇 63:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 還 活 的 時 候 要 這 樣 稱 頌 你 ; 我 要 奉 你 的 名 舉 手 。

詩 篇 63:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 还 活 的 时 候 要 这 样 称 颂 你 ; 我 要 奉 你 的 名 举 手 。

詩 篇 63:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要一生称颂你,我要奉你的名举手祷告。

詩 篇 63:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要一生稱頌你,我要奉你的名舉手禱告。


Bless Blessing Hands Lift Lifting Thus

Bless Blessing Hands Lifting Live Praise

Bless Blessing Hands Lifting Live Praise

Psalm 63:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible