New American Standard Bible (©1995) A man of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.King James Bible A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. American King James Version A violent man entices his neighbor, and leads him into the way that is not good. American Standard Version A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good. Douay-Rheims Bible An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good Darby Bible Translation A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good. English Revised Version A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him in a way that is not good. Webster's Bible Translation A violent man enticeth his neighbor, and leadeth him into the way that is not good. World English Bible A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good. Young's Literal Translation A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam Proverbios 16:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre violento incita a su prójimo, y lo guía por camino que no es bueno. Proverbios 16:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre violento provoca a su prójimo Y lo guía por camino que no es bueno. Proverbios 16:29 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre malo lisonjea á su prójimo, Y le hace andar por el camino no bueno: Proverbios 16:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre malo lisonjea a su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno; Proverbios 16:29 Spanish: Modern El hombre violento persuade a su amigo y le hace andar por camino no bueno. Proverbes 16:29 French: Louis Segond (1910) L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne. Proverbes 16:29 French: Darby L'homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne. Proverbes 16:29 French: Martin (1744) L'homme violent attire son compagnon, et le fait marcher par une voie qui n'est pas bonne. Proverbes 16:29 French: Ostervald (1744) L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne. Sprueche 16:29 German: Luther (1912) Ein Frevler lockt seinen Nächsten und führt ihn auf keinen guten Weg. Sprueche 16:29 German: Luther (1545) Ein Frevler locket seinen Nächsten und führet ihn auf keinen guten Weg. Sprueche 16:29 German: Elberfelder (1871) Ein Mann der Gewalttat verlockt seinen Nächsten und führt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist. 箴 言 16:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 強 暴 人 誘 惑 鄰 舍 , 領 他 走 不 善 之 道 。 箴 言 16:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 强 暴 人 诱 惑 邻 舍 , 领 他 走 不 善 之 道 。 箴 言 16:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 强暴的人引诱邻舍,领他走邪恶的道路。 箴 言 16:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 強暴的人引誘鄰舍,領他走邪惡的道路。 A violent man enticeth his neighbour and leadeth him into the way that is not good A violent chamac (khaw-mawce') violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) enticeth pathah (paw-thaw') to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude his neighbour rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. and leadeth yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) him into the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb that is not good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a nounProverbs 16:29 Multilingual Bible Proverbes 16:29 French Proverbios 16:29 Biblia Paralela 箴 言 16:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |