New American Standard Bible (©1995) "You shall make for them linen breeches to cover their bare flesh; they shall reach from the loins even to the thighs.King James Bible And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach: American King James Version And you shall make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even to the thighs they shall reach: American Standard Version And thou shalt make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach: Douay-Rheims Bible Thou shalt make also linen breeches, to cover the flesh of their nakedness from the reins to the thighs: Darby Bible Translation And thou shalt make them linen trousers to cover the flesh of nakedness; from the loins even to the hips shall they reach. English Revised Version And thou shalt make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach: Webster's Bible Translation And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness: from the loins even to the thighs they shall reach: World English Bible You shall make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the waist even to the thighs they shall reach: Young's Literal Translation 'And make thou for them linen trousers to cover the naked flesh: they are from the loins even unto the thighs; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata facies et feminalia linea ut operiant carnem turpitudinis suae a renibus usque ad femina Éxodo 28:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Les harás calzoncillos de lino para cubrir su desnudez; llegarán desde los lomos hasta los muslos. Éxodo 28:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Les harás calzoncillos de lino para cubrir su desnudez. Llegarán desde los lomos hasta los muslos. Éxodo 28:42 Spanish: Reina Valera (1909) Y les harás pañetes de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos: Éxodo 28:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y les harás calzoncillos de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos: Éxodo 28:42 Spanish: Modern También les harás pantalones de lino para cubrir su desnudez desde la cintura hasta los muslos. Exode 28:42 French: Louis Segond (1910) Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses. Exode 28:42 French: Darby Et tu leur feras des caleçons de lin pour couvrir la nudité de leur chair; ils iront des reins jusqu'aux cuisses. Exode 28:42 French: Martin (1744) Et tu leur feras des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité, qui tiendront depuis les reins jusqu'au bas des cuisses. Exode 28:42 French: Ostervald (1744) Fais-leur aussi des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; qu'ils tiennent depuis les reins jusqu'aux cuisses. 2 Mose 28:42 German: Luther (1912) Und sollst ihnen leinene Beinkleider machen, zu bedecken die Blöße des Fleisches von den Lenden bis an die Hüften. 2 Mose 28:42 German: Luther (1545) Und sollst ihnen leinene Niederkleider machen, zu bedecken das Fleisch der Scham, von den Lenden bis an die Hüften. 2 Mose 28:42 German: Elberfelder (1871) Und mache ihnen Beinkleider von Linnen, um das Fleisch der Blöße zu bedecken; von den Hüften bis an die Schenkel sollen sie reichen. 出 埃 及 記 28:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 給 他 們 做 細 麻 布 褲 子 , 遮 掩 下 體 ; 褲 子 當 從 腰 達 到 大 腿 。 出 埃 及 記 28:42 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 给 他 们 做 细 麻 布 裤 子 , 遮 掩 下 体 ; 裤 子 当 从 腰 达 到 大 腿 。 出 埃 及 記 28:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要给他们做白麻布裤子,遮盖裸体,裤子遮盖腰间,直到大腿。 出 埃 及 記 28:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要給他們做白麻布褲子,遮蓋裸體,褲子遮蓋腰間,直到大腿。 And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness __ from the loins even unto the thighs they shall reach And thou shalt make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application them linen bad (bad) flaxen thread or yarn; hence, a linen garment -- linen. breeches miknac (mik-nawce') (only in dual) drawers (from concealing the private parts) -- breeches. to cover kacah (kaw-saw') to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. their nakedness basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. `ervah (er-vaw') nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish) -- nakedness, shame, unclean(-ness). from the loins mothen (mo'-then) the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side. even unto the thighs yarek (yaw-rake') the thigh (from its fleshy softness); by euphem. the generative parts; figuratively, a shank, flank, side -- body, loins, shaft, side, thigh. they shall reachExodus 28:42 Multilingual Bible Exode 28:42 French Éxodo 28:42 Biblia Paralela 出 埃 及 記 28:42 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |