Exodus 28:39

<< Exodus 28:39 >>

And thou shalt embroider the coat of fine linen and thou shalt make the mitre of fine linen and thou shalt make the girdle of needlework __
And thou shalt embroider
shabats  (shaw-bats')
to interweave (colored) threads in squares; by implication (of reticulation) to inchase gems in gold -- embroider, set.
the coat
kthoneth  (keth-o'-neth)
from an unused root meaning to cover; a shirt -- coat, garment, robe.
of fine linen
shesh  (shaysh)
bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble -- blue, fine (twined) linen, marble, silk.
and thou shalt make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the mitre
mitsnepheth  (mits-neh'-feth)
a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest) -- diadem, mitre.
of fine linen
shesh  (shaysh)
bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble -- blue, fine (twined) linen, marble, silk.
and thou shalt make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the girdle
'abnet  (ab-nate')
a belt -- girdle.
of needlework
raqam  (raw-kam')
to variegate color, i.e. embroider; by implication, to fabricate -- embroiderer, needlework, curiously work.
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property

New American Standard Bible (©1995)
"You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.

King James Bible
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.

American King James Version
And you shall embroider the coat of fine linen, and you shall make the turban of fine linen, and you shall make the girdle of needlework.

American Standard Version
And thou shalt weave the coat in checker work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt gird the tunick with fine linen, and thou shalt make a fine linen mitre, and a girdle of embroidered work.

Darby Bible Translation
And thou shalt weave the vest of byssus; and thou shalt make a turban of byssus; and thou shalt make a girdle of embroidery.

English Revised Version
And thou shalt weave the coat in chequer work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.

Webster's Bible Translation
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the miter of fine linen, and thou shalt make the girdle of needle-work.

World English Bible
You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of the embroiderer.

Young's Literal Translation
'And thou hast embroidered the coat of linen, and hast made a mitre of linen, and a girdle thou dost make -- work of an embroiderer.

שמות 28:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשִׁבַּצְתָּ֙ הַכְּתֹ֣נֶת שֵׁ֔שׁ וְעָשִׂ֖יתָ מִצְנֶ֣פֶת שֵׁ֑שׁ וְאַבְנֵ֥ט תַּעֲשֶׂ֖ה מַעֲשֵׂ֥ה רֹקֵֽם׃

שמות 28:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושבצת הכתנת שש ועשית מצנפת שש ואבנט תעשה מעשה רקם׃

שמות 28:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשִׁבַּצְתָּ הַכְּתֹנֶת שֵׁשׁ וְעָשִׂיתָ מִצְנֶפֶת שֵׁשׁ וְאַבְנֵט תַּעֲשֶׂה מַעֲשֵׂה רֹקֵם׃

שמות 28:39 Hebrew Bible
ושבצת הכתנת שש ועשית מצנפת שש ואבנט תעשה מעשה רקם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
stringesque tunicam bysso et tiaram byssinam facies et balteum opere plumarii

Éxodo 28:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tejerás a cuadros la túnica de lino fino, y harás una tiara de lino fino; harás también un cinturón, obra de un tejedor.

Éxodo 28:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Tejerás a cuadros la túnica de lino fino, y harás una tiara de lino fino. Harás también un cinturón, obra de un tejedor.

Éxodo 28:39 Spanish: Reina Valera (1909)
Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador.

Éxodo 28:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador.

Éxodo 28:39 Spanish: Modern
Tejerás a cuadros un vestido de lino y harás un turbante de lino. Harás también un cinturón, obra de bordador.

Exode 28:39 French: Louis Segond (1910)
Tu feras la tunique de fin lin; tu feras une tiare de fin lin, et tu feras une ceinture brodée.

Exode 28:39 French: Darby
Et tu broderas la tunique de fin coton; et tu feras la tiare de fin coton; et tu feras la ceinture en ouvrage de brodeur.

Exode 28:39 French: Martin (1744)
Tu feras aussi une chemise de fin lin qui s'appliquera sur le corps, et tu feras aussi la Tiare de fin lin; mais tu feras le baudrier d'ouvrage de broderie.

Exode 28:39 French: Ostervald (1744)
Tu feras aussi la tunique en tissu de fin lin, et tu feras une tiare de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie.

2 Mose 28:39 German: Luther (1912)
Du sollst auch einen engen Rock machen von weißer Leinwand und einen Hut von weißer Leinwand machen und einen gestickten Gürtel. {~}

2 Mose 28:39 German: Luther (1545)
Du sollst auch den engen Rock machen von weißer Seide und einen Hut von weißer Seide machen und einen gestickten Gürtel

2 Mose 28:39 German: Elberfelder (1871)
Und mache den Leibrock von zellenförmigem Gewebe von Byssus, und mache einen Kopfbund von Byssus; und einen Gürtel sollst du machen in Buntwirkerarbeit.

出 埃 及 記 28:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 用 雜 色 細 麻 線 織 內 袍 , 用 細 麻 布 做 冠 冕 , 又 用 繡 花 的 手 工 做 腰 帶 。

出 埃 及 記 28:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 用 杂 色 细 麻 线 织 内 袍 , 用 细 麻 布 做 冠 冕 , 又 用 绣 花 的 手 工 做 腰 带 。

出 埃 及 記 28:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要用细麻线编织杂色内袍,用细麻布做礼冠,又用刺绣的手工做腰带。

出 埃 及 記 28:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要用細麻線編織雜色內袍,用細麻布做禮冠,又用刺繡的手工做腰帶。


Band Best Byssus Checker Checkered Chequer Coat Colours Embroider Embroidered Embroiderer Embroidery Fine Girdle Hast Head-dress Linen Miter Mitre Needlework Needle-work Sash Squares Tunic Turban Vest Weave Weaver Worked

Band Best Checker Chequer Coat Colours Embroidered Embroiderer Embroidery Fine Girdle Head-Dress Linen Miter Mitre Needlework Needle-Work Sash Squares Tunic Turban Vest Weave Weaver Work Worked

Band Best Checker Chequer Coat Colours Embroidered Embroiderer Embroidery Fine Girdle Head-Dress Linen Miter Mitre Needlework Needle-Work Sash Squares Tunic Turban Vest Weave Weaver Work Worked

Exodus 28:39 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible