New American Standard Bible (©1995) So he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.King James Bible So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. American King James Version So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. American Standard Version So he built the house, and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar. Douay-Rheims Bible So he built the house, and finished it: end he covered the house with roofs of cedar. Darby Bible Translation And he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. English Revised Version So he built the house, and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar. Webster's Bible Translation So he built the house and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. World English Bible So he built the house, and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar. Young's Literal Translation And he buildeth the house, and completeth it, and covereth the house with beams and rows of cedars. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et aedificavit domum et consummavit eam texit quoque domum laquearibus cedrinis 1 Reyes 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Edificó, pues, la casa y la terminó; y cubrió la casa con vigas y tablas de cedro. 1 Reyes 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Edificó, pues, la casa y la terminó; y cubrió la casa con vigas y tablas de cedro. 1 Reyes 6:9 Spanish: Reina Valera (1909) Labró pues la casa, y acabóla; y cubrió la casa con artesonados de cedro. 1 Reyes 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Labró pues la Casa, y la acabó; y cubrió la Casa de labrados y de maderas de cedro puestas por orden. 1 Reyes 6:9 Spanish: Modern Construyó, pues, el templo y lo terminó. Luego cubrió el edificio con vigas y tablas de cedro. 1 Rois 6:9 French: Louis Segond (1910) Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cèdre. 1 Rois 6:9 French: Darby Et il bâtit la maison et l'acheva; et il couvrit la maison de poutres et de rangées de planches de cèdre. 1 Rois 6:9 French: Martin (1744) Il bâtit donc la maison, et l'acheva, et il couvrit la maison de lambris en voûte, et de poutres de cèdre. 1 Rois 6:9 French: Ostervald (1744) Il bâtit donc la maison et l'acheva. Et il couvrit la maison de planches et de poutres de cèdre. 1 Koenige 6:9 German: Luther (1912) Also baute er das Haus und vollendete es; und er deckte das Haus mit Balken und Tafelwerk von Zedern. 1 Koenige 6:9 German: Luther (1545) Also bauete er das Haus und vollendete es; und spündete das Haus mit Zedern, beide oben und an Wänden. 1 Koenige 6:9 German: Elberfelder (1871) Und er baute das Haus und vollendete es, und er deckte das Haus mit Balken und Reihen von Cedern. 列 王 紀 上 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 羅 門 建 殿 , 安 置 香 柏 木 的 棟 梁 , 又 用 香 柏 木 板 遮 蓋 。 列 王 紀 上 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 罗 门 建 殿 , 安 置 香 柏 木 的 栋 梁 , 又 用 香 柏 木 板 遮 盖 。 列 王 紀 上 6:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所罗门建殿,建造完成以后,就用香柏木的栋梁和香柏木的木板做殿的天花板。 列 王 紀 上 6:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所羅門建殿,建造完成以後,就用香柏木的棟梁和香柏木的木板做殿的天花板。 So he built the house and finished it and covered the house with beams and boards of cedar So he built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and finished kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) it and covered caphan (saw-fan') to hide by covering; specifically, to roof (passive participle as noun, a roof) or wainscot; figuratively, to reserve -- cieled, cover, seated. the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) with beams geb (gabe) a log (as cut out); also well or cistern (as dug) -- beam, ditch, pit. and boards sderah (sed-ay-raw') a row, i.e. rank (of soldiers), story (of rooms) -- board, range. of cedar 'erez (eh-rez') a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree).1 Kings 6:9 Multilingual Bible 1 Rois 6:9 French 1 Reyes 6:9 Biblia Paralela 列 王 紀 上 6:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |