New American Standard Bible (©1995) Then Baasha the son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.King James Bible And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. American King James Version And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. American Standard Version And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon. Douay-Rheims Bible And Baasa the son of Ahias of the house of Issachar, conspired against him, and slew him in Gebbethon, which is a city of the Philistines: for Nadab and all Israel besieged Gebbethon. Darby Bible Translation And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines, when Nadab and all Israel were besieging Gibbethon. English Revised Version And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon. Webster's Bible Translation And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. World English Bible Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha struck him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon. Young's Literal Translation And conspire against him doth Baasha son of Ahijah, of the house of Issachar, and Baasha smiteth him in Gibbethon, which is to the Philistines -- and Nadab and all Israel are laying siege against Gibbethon -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata insidiatus est autem ei Baasa filius Ahia de domo Isachar et percussit eum in Gebbethon quae est urbs Philisthinorum siquidem Nadab et omnis Israhel obsidebant Gebbethon 1 Reyes 15:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Baasa, hijo de Ahías, de la casa de Isacar, conspiró contra él, y Baasa lo hirió en Gibetón, que pertenecía a los filisteos, mientras Nadab y todo Israel sitiaban a Gibetón. 1 Reyes 15:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Baasa, hijo de Ahías, de la casa de Isacar, conspiró contra él, y Baasa lo hirió en Gibetón, que pertenecía a los Filisteos, mientras Nadab y todo Israel sitiaban a Gibetón. 1 Reyes 15:27 Spanish: Reina Valera (1909) Y Baasa hijo de Ahía, el cual era de la casa de Issachâr, hizo conspiración contra él: é hiriólo Baasa en Gibbethón, que era de los Filisteos: porque Nadab y todo Israel tenían cercado á Gibbethón. 1 Reyes 15:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Baasa hijo de Ahías, el cual era de la casa de Isacar, hizo conspiración contra él; y lo hirió Baasa en Gibetón, que era de los filisteos; porque Nadab y todo Israel tenían cercado a Gibetón. 1 Reyes 15:27 Spanish: Modern Baasa hijo de Ajías, de la tribu de Isacar, conspiró contra él. Baasa lo derrotó en Gibetón, que pertenecía a los filisteos, pues Nadab y todo Israel tenían sitiada Gibetón. 1 Rois 15:27 French: Louis Segond (1910) Baescha, fils d'Achija, de la maison d'Issacar, conspira contre lui, et Baescha le tua à Guibbethon, qui appartenait aux Philistins, pendant que Nadab et tout Israël assiégeaient Guibbethon. 1 Rois 15:27 French: Darby Et Baësha, fils d'Akhija, de la maison d'Issacar, conspira contre lui; et Baësha le frappa à Guibbethon, qui était aux Philistins, pendant que Nadab et tout Israël assiégeaient Guibbethon. 1 Rois 15:27 French: Martin (1744) Et Bahasa fils d'Ahija de la maison d'Issacar, fit une conspiration contre lui, et le frappa devant Guibbethon qui était aux Philistins, lorsque Nadab et tout Israël assiégeaient Guibbethon. 1 Rois 15:27 French: Ostervald (1744) Et Baesha, fils d'Achija, de la maison d'Issacar, conspira contre lui, et le frappa à Guibbéthon qui est aux Philistins, lorsque Nadab et tout Israël assiégeaient Guibbéthon. 1 Koenige 15:27 German: Luther (1912) Aber Baesa, der Sohn Ahias, aus dem Hause Isaschar, machte einen Bund wider ihn und erschlug ihn zu Gibbethon, welches den Philistern gehört. Denn Nadab und das ganze Israel belagerten Gibbethon. 1 Koenige 15:27 German: Luther (1545) Aber Baesa, der Sohn Ahias, aus dem Hause Isaschar, machte einen Bund wider ihn und schlug ihn zu Gibethon, welche war der Philister. Denn Nadab und das ganze Israel belagerten Gibethon. 1 Koenige 15:27 German: Elberfelder (1871) Und Basea, der Sohn Achijas, vom Hause Issaschar, machte eine Verschwörung wider ihn; und Basea erschlug ihn zu Gibbethon, welches den Philistern gehörte, als Nadab und ganz Israel Gibbethon belagerten. 列 王 紀 上 15:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 薩 迦 人 亞 希 雅 的 兒 子 巴 沙 背 叛 拿 答 , 在 非 利 士 的 基 比 頓 殺 了 他 。 那 時 拿 答 和 以 色 列 眾 人 正 圍 困 基 比 頓 。 列 王 紀 上 15:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 萨 迦 人 亚 希 雅 的 儿 子 巴 沙 背 叛 拿 答 , 在 非 利 士 的 基 比 顿 杀 了 他 。 那 时 拿 答 和 以 色 列 众 人 正 围 困 基 比 顿 。 列 王 紀 上 15:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以萨迦家族亚希雅的儿子巴沙密谋背叛拿答。拿答和以色列众人正在围攻非利士地的基比顿的时候,巴沙在基比顿把拿答杀了。 列 王 紀 上 15:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以薩迦家族亞希雅的兒子巴沙密謀背叛拿答。拿答和以色列眾人正在圍攻非利士地的基比頓的時候,巴沙在基比頓把拿答殺了。 |  | And Baasha the son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him and Baasha smote him at Gibbethon which belonged to the Philistines for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon And Baasha Ba`sha' (bah-shaw') offensiveness; Basha, a king of Israel -- Baasha. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ahijah 'Achiyah (akh-ee-yaw) brother (i.e. worshipper) of Jah; Achijah, the name of nine Israelites -- Ahiah, Ahijah. of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Issachar Yissaskar (yis-saw-kawr') he will bring a reward; Jissaskar, a son of Jacob -- Issachar. conspired qashar (kaw-shar') to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason). against him and Baasha Ba`sha' (bah-shaw') offensiveness; Basha, a king of Israel -- Baasha. smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) him at Gibbethon Gibbthown (ghib-beth-one') a hilly spot; Gibbethon, a place in Palestine -- Gibbethon. which belonged to the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. for Nadab Nadab (naw-dawb') liberal; Nadab, the name of four Israelites -- Nadab. and all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. laid siege tsuwr (tsoor) to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile) to Gibbethon Gibbthown (ghib-beth-one') a hilly spot; Gibbethon, a place in Palestine -- Gibbethon.
 Ahijah Ahi'jah Armies Attacking Baasa Baasha Ba'asha Belonged Besieging Conspire Conspired Design Family Gibbethon Gib'bethon Issachar Is'sachar Laid Laying Making Nadab Philistine Philistines Plotted Secret Siege Smiteth Smote Struck Town War
 Ahijah Ahi'jah Armies Attacking Baasa Baasha Ba'asha Belonged Besieging Conspire Conspired Family Gibbethon House Israel Issachar Is'sachar Laying Making Nadab Philistine Philistines Plotted Secret Siege Smote Struck War
 Ahijah Ahi'jah Armies Attacking Baasa Baasha Ba'asha Belonged Besieging Conspire Conspired Family Gibbethon House Israel Issachar Is'sachar Laying Making Nadab Philistine Philistines Plotted Secret Siege Smote Struck War1 Kings 15:27 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |