New American Standard Bible (©1995) In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel at Tirzah, and reigned twenty-four years.King James Bible In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years. American King James Version In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years. American Standard Version In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, and reigned twenty and four years. Douay-Rheims Bible In the third year of Asa king of Juda, Baasa the son of Ahias reigned over all Israel, in Thersa, four and twenty years. Darby Bible Translation In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, for twenty-four years. English Revised Version In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, and reigned twenty and four years. Webster's Bible Translation In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years. World English Bible In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, [and reigned] twenty-four years. Young's Literal Translation In the third year of Asa king of Judah reigned hath Baasha son of Ahijah over all Israel in Tirzah, twenty and four years, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata anno tertio Asa regis Iuda regnavit Baasa filius Ahia super omnem Israhel in Thersa viginti quattuor annis 1 Reyes 15:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En el tercer año de Asa, rey de Judá, Baasa, hijo de Ahías, comenzó a reinar sobre todo Israel en Tirsa, y reinó veinticuatro años. 1 Reyes 15:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En el tercer año de Asa, rey de Judá, Baasa, hijo de Ahías, comenzó a reinar sobre todo Israel en Tirsa, y reinó veinticuatro años. 1 Reyes 15:33 Spanish: Reina Valera (1909) En el tercer año de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Baasa hijo de Ahía sobre todo Israel en Thirsa; y reinó veinticuatro años. 1 Reyes 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En el tercer año de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Baasa hijo de Ahías sobre todo Israel en Tirsa; y reinó veinticuatro años. 1 Reyes 15:33 Spanish: Modern En el tercer año de Asa, rey de Judá, comenzó a reinar Baasa hijo de Ajías sobre todo Israel en Tirsa, y reinó 24 años. 1 Rois 15:33 French: Louis Segond (1910) La troisième année d'Asa, roi de Juda, Baescha, fils d'Achija, régna sur tout Israël à Thirtsa. Il régna vingt-quatre ans. 1 Rois 15:33 French: Darby La troisième année d'Asa, roi de Juda, Baësha, fils d'Akhija, commença de régner sur tout Israël, à Thirtsa, et il régna vingt-quatre ans. 1 Rois 15:33 French: Martin (1744) La troisième année d'Asa Roi de Juda, Bahasa fils d'Ahija commença à régner sur tout Israël à Tirtsa, [et régna] vingt et quatre ans. 1 Rois 15:33 French: Ostervald (1744) La troisième année d'Asa, roi de Juda, Baesha, fils d'Achija, commença à régner sur tout Israël, à Thirtsa; il régna vingt-quatre ans. 1 Koenige 15:33 German: Luther (1912) Im dritten Jahr Asas, des Königs Juda's, ward Baesa, der Sohn Ahias, König über das ganze Israel zu Thirza vierundzwanzig Jahre; 1 Koenige 15:33 German: Luther (1545) Im dritten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Baesa, der Sohn Ahias, König über das ganze Israel zu Thirza vierundzwanzig Jahre. 1 Koenige 15:33 German: Elberfelder (1871) Im dritten Jahre Asas, des Königs von Juda, wurde Baesa, der Sohn Achijas, König über ganz Israel zu Tirza, 24 Jahre. 列 王 紀 上 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 猶 大 王 亞 撒 第 三 年 , 亞 希 雅 的 兒 子 巴 沙 在 得 撒 登 基 作 以 色 列 眾 人 的 王 共 廿 四 年 。 列 王 紀 上 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 犹 大 王 亚 撒 第 三 年 , 亚 希 雅 的 儿 子 巴 沙 在 得 撒 登 基 作 以 色 列 众 人 的 王 共 廿 四 年 。 列 王 紀 上 15:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 巴沙作以色列王犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列的王,共二十四年。 列 王 紀 上 15:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 巴沙作以色列王猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基作以色列的王,共二十四年。 In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah twenty and four years In the third shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). of Asa 'Aca' (aw-saw') Asa, the name of a king and of a Levite -- Asa. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. began Baasha Ba`sha' (bah-shaw') offensiveness; Basha, a king of Israel -- Baasha. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ahijah 'Achiyah (akh-ee-yaw) brother (i.e. worshipper) of Jah; Achijah, the name of nine Israelites -- Ahiah, Ahijah. to reign malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel over all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. in Tirzah Tirtsah (teer-tsaw') delightsomeness; Tirtsah, a place in Palestine; also an Israelitess -- Tirzah. twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). and four 'arba` (ar-bah') four -- four. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).1 Kings 15:33 Multilingual Bible 1 Rois 15:33 French 1 Reyes 15:33 Biblia Paralela 列 王 紀 上 15:33 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |