New American Standard Bible (©1995) Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?King James Bible Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? American King James Version Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? American Standard Version Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Douay-Rheims Bible But the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel? Darby Bible Translation And the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? English Revised Version Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the hook of the chronicles of the kings of Israel? Webster's Bible Translation Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? World English Bible Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Young's Literal Translation And the rest of the matters of Nadab, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reliqua autem sermonum Nadab et omnia quae operatus est nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Israhel 1 Reyes 15:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los demás hechos de Nadab y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel? 1 Reyes 15:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los demás hechos de Nadab y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Israel? 1 Reyes 15:31 Spanish: Reina Valera (1909) Lo demás de los hechos de Nadab, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 1 Reyes 15:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lo demás de los hechos de Nadab, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 1 Reyes 15:31 Spanish: Modern Los demás hechos de Nadab, y todas las cosas que hizo, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 1 Rois 15:31 French: Louis Segond (1910) Le reste des actions de Nadab, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël? 1 Rois 15:31 French: Darby Et le reste des actes de Nadab, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël? 1 Rois 15:31 French: Martin (1744) Le reste des faits de Nadab, et même tout ce qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël? 1 Rois 15:31 French: Ostervald (1744) Le reste des actions de Nadab, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël? 1 Koenige 15:31 German: Luther (1912) Was aber mehr von Nadab zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. {~} 1 Koenige 15:31 German: Luther (1545) Was aber mehr von Nadab zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. 1 Koenige 15:31 German: Elberfelder (1871) Und das Übrige der Geschichte Nadabs und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel? 列 王 紀 上 15:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 拿 答 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。 列 王 紀 上 15:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 拿 答 其 馀 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。 列 王 紀 上 15:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拿答其余的事迹和他所行的一切,不是都记在以色列诸王的年代志上吗? 列 王 紀 上 15:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拿答其餘的事蹟和他所行的一切,不是都記在以色列諸王的年代誌上嗎? Now the rest of the acts of Nadab and all that he did are they not written in the book of the chronicles __ of the kings of Israel Now the rest yether (yeh'-ther) an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free) of the acts dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of Nadab Nadab (naw-dawb') liberal; Nadab, the name of four Israelites -- Nadab. and all that he did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application are they not written kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). in the book cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. of the chronicles dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause yowm (yome) a day (as the warm hours), of the kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.1 Kings 15:31 Multilingual Bible 1 Rois 15:31 French 1 Reyes 15:31 Biblia Paralela 列 王 紀 上 15:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |