New American Standard Bible (©1995) Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah.King James Bible And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. American King James Version And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. American Standard Version And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. Douay-Rheims Bible And Amri went up, and all Israel with him from Gebbethon, and they besieged Thersa. Darby Bible Translation And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. English Revised Version And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. Webster's Bible Translation And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. World English Bible Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. Young's Literal Translation And Omri goeth up, and all Israel with him, from Gibbethon, and they lay siege to Tirzah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ascendit ergo Amri et omnis Israhel cum eo de Gebbethon et obsidebant Thersa 1 Reyes 16:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Omri subió desde Gibetón, y todo Israel con él, y sitiaron a Tirsa. 1 Reyes 16:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Omri subió desde Gibetón, y todo Israel con él, y sitiaron a Tirsa. 1 Reyes 16:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y subió Omri de Gibbethón, y con él todo Israel, y cercaron á Thirsa. 1 Reyes 16:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y subió Omri de Gibetón, y con él todo Israel, y cercaron a Tirsa. 1 Reyes 16:17 Spanish: Modern Entonces Omri subió desde Gibetón, y con él todo Israel, y sitiaron Tirsa. 1 Rois 16:17 French: Louis Segond (1910) Omri et tout Israël avec lui partirent de Guibbethon, et ils assiégèrent Thirtsa. 1 Rois 16:17 French: Darby Et Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbethon, et mirent le siège devant Thirtsa. 1 Rois 16:17 French: Martin (1744) Et Homri et tout Israël montèrent de devant Guibbethon, et assiégèrent Tirtsa. 1 Rois 16:17 French: Ostervald (1744) Et Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbéthon, et ils assiégèrent Thirtsa. 1 Koenige 16:17 German: Luther (1912) Und Omri zog herauf und das ganze Israel mit ihm von Gibbethon und belagerten Thirza. 1 Koenige 16:17 German: Luther (1545) Und Amri zog herauf und das ganze Israel mit ihm von Gibethon und belagerten Thirza. 1 Koenige 16:17 German: Elberfelder (1871) Und Omri, und ganz Israel mit ihm, zog von Gibbethon hinauf, und sie belagerten Tirza. 列 王 紀 上 16:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 暗 利 率 領 以 色 列 眾 人 , 從 基 比 頓 上 去 , 圍 困 得 撒 。 列 王 紀 上 16:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 暗 利 率 领 以 色 列 众 人 , 从 基 比 顿 上 去 , 围 困 得 撒 。 列 王 紀 上 16:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 暗利和与他在一起的众人,从基比顿上去,围攻得撒。 列 王 紀 上 16:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 暗利和與他在一起的眾人,從基比頓上去,圍攻得撒。 |