1 Samuel 13:21

Axes
Blades
Blunted
Charge
Edge
Edges
Hoes
Instruments
Iron
Mattocks
Ploughs
Plowshares
Points
Price
Putting
Rods
Setting
Sharpen
Shekel
Sickles
Teeth
Third
Thirds
Three
Three-Pronged
Two-Thirds

Axes
Blades
Blunted
Charge
Colters
Coulters
Edge
Edges
File
Filing
Fix
Forks
Goads
Hoes
Instruments
Iron
Mattocks
Ox-driving
Pim
Ploughs
Plowshares
Points
Price
Putting
Rakes
Repointing
Rods
Setting
Sharpen
Sharpening
Shekel
Sickles
Teeth
Third
Thirds
Three-pronged
Two-thirds
Yet

Axes
Blades
Blunted
Charge
Colters
Coulters
Edge
Edges
File
Filing
Fix
Forks
Goads
Hoes
Instruments
Iron
Mattocks
Ox-driving
Pim
Ploughs
Plowshares
Points
Price
Putting
Rakes
Repointing
Rods
Setting
Sharpen
Sharpening
Shekel
Sickles
Teeth
Third
Thirds
Three-pronged
Two-thirds
Yet
<< 1 Samuel 13:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
The charge was two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the hoes.

King James Bible
Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.

American King James Version
Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.

American Standard Version
yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to set the goads.

Douay-Rheims Bible
So that their shares, and their spades, and their forks, and their axes were blunt, even to the goad, which was to be mended.

Darby Bible Translation
when the edges of the sickles, and the hoes, and the forks, and the axes were blunted; and to set the goads.

English Revised Version
yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes; and to set the goads.

Webster's Bible Translation
Yet they had a file for the mattocks, and for the colters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.

World English Bible
yet they had a file for the mattocks, and for the plowshares, and for the forks, and for the axes, and to set the goads.

Young's Literal Translation
and there hath been the file for mattocks, and for coulters, and for three-pronged rakes, and for the axes, and to set up the goads.

שמואל א 13:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְֽהָיְתָ֞ה הַפְּצִ֣ירָה פִ֗ים לַמַּֽחֲרֵשֹׁת֙ וְלָ֣אֵתִ֔ים וְלִשְׁלֹ֥שׁ קִלְּשֹׁ֖ון וּלְהַקַּרְדֻּמִּ֑ים וּלְהַצִּ֖יב הַדָּרְבָֽן׃

שמואל א 13:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיתה הפצירה פים למחרשת ולאתים ולשלש קלשון ולהקרדמים ולהציב הדרבן׃

שמואל א 13:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיְתָה הַפְּצִירָה פִים לַמַּחֲרֵשֹׁת וְלָאֵתִים וְלִשְׁלֹשׁ קִלְּשֹׁון וּלְהַקַּרְדֻּמִּים וּלְהַצִּיב הַדָּרְבָן׃

שמואל א 13:21 Hebrew Bible
והיתה הפצירה פים למחרשת ולאתים ולשלש קלשון ולהקרדמים ולהציב הדרבן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
retunsae itaque erant acies vomerum et ligonum et tridentum et securium usque ad stimulum corrigendum

1 Samuel 13:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El precio era dos tercios de siclo por las rejas de arado, las azuelas, las horquillas, las hachas, y para arreglar las aguijadas.

1 Samuel 13:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El precio era dos tercios de siclo (8 gramos de plata) por las rejas de arado, las azuelas, las horquillas, las hachas, y para arreglar los azadones.

1 Samuel 13:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando se hacían bocas en las rejas, ó en los azadones, ó en las horquillas, ó en las hachas; hasta para una ahijada que se hubiera de componer.

1 Samuel 13:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y cuando se hacían bocas en las rejas, o en los azadones, o en las horquillas, o en las hachas; hasta para una ahijada que se hubiera de componer.

1 Samuel 13:21 Spanish: Modern
El afilado costaba un pim, tanto para las rejas de arado, como para los azadones, los tridentes, las hachas o para afinar las aguijadas.

1 Samuel 13:21 French: Louis Segond (1910)
quand le tranchant des bêches, des hoyaux, des tridents et des haches, était émoussé, et pour redresser les aiguillons.

1 Samuel 13:21 French: Darby
lorsque le tranchant des faucilles et des houes et des tridents et des haches étaient émoussé, et pour redresser un aiguillon.

1 Samuel 13:21 French: Martin (1744)
Lorsque leurs hoyaux, leurs coutres, leurs fourches à trois dents, et leurs cognées avaient la pointe gâtée, même pour raccommoder un aiguillon.

1 Samuel 13:21 French: Ostervald (1744)
Quand il y avait des brèches au tranchant des hoyaux, des coutres, des fourches, des cognées, et pour raccommoder les aiguillons.

1 Samuel 13:21 German: Luther (1912)
Und die Schneiden an den Sensen und Hauen und Gabeln und Beilen waren abgearbeitet und die Stachel stumpf geworden. {~}

1 Samuel 13:21 German: Luther (1545)
Und die Schneiden an den Sensen und Hauen und Gabeln und Beilen waren abgearbeitet und die Stacheln stumpf worden.

1 Samuel 13:21 German: Elberfelder (1871)
wenn die Schneiden an den Sicheln und an den Spaten und an den Gabeln und an den Beilen abgestumpft waren, und um den Rinderstachel zu richten.

撒 母 耳 記 上 13:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 有 銼 可 以 銼 鏟 、 犁 、 三 齒 叉 、 斧 子 , 並 趕 牛 錐 。

撒 母 耳 記 上 13:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 有 锉 可 以 锉 铲 、 犁 、 三 齿 叉 、 斧 子 , 并 赶 牛 锥 。

撒 母 耳 記 上 13:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
磨锄头或犁头的价钱是七克银子,磨三齿叉、斧头或刺棒的价钱是四克银子。

撒 母 耳 記 上 13:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
磨鋤頭或犁頭的價錢是七克銀子,磨三齒叉、斧頭或刺棒的價錢是四克銀子。
Yet they had a file __ for the mattocks and for the coulters and for the forks __ and for the axes and to sharpen the goads


Yet they had a file
ptsiyrah  (pets-ee-raw')
bluntness -- + file.
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
for the mattocks
machareshah  (makh-ar-ay-shaw')
probably a pick-axe -- mattock.
and for the coulters
'eth  (ayth)
a hoe or other digging implement -- coulter, plowshare.
and for the forks
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
qillshown  (kil-lesh-one')
a prong, i.e. hay-fork -- fork.
and for the axes
qardom  (kar-dome')
an axe -- ax.
and to sharpen
natsab  (naw-tsab')
to station, in various applications
the goads
dorbown  (dor-bone')
a goad -- goad.

1 Samuel 13:21 Multilingual Bible

1 Samuel 13:21 French

1 Samuel 13:21 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 13:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Axes
Blades
Blunted
Charge
Edge
Edges
Hoes
Instruments
Iron
Mattocks
Ploughs
Plowshares
Points
Price
Putting
Rods
Setting
Sharpen
Shekel
Sickles
Teeth
Third
Thirds
Three
Three-Pronged
Two-Thirds

Axes
Blades
Blunted
Charge
Colters
Coulters
Edge
Edges
File
Filing
Fix
Forks
Goads
Hoes
Instruments
Iron
Mattocks
Ox-driving
Pim
Ploughs
Plowshares
Points
Price
Putting
Rakes
Repointing
Rods
Setting
Sharpen
Sharpening
Shekel
Sickles
Teeth
Third
Thirds
Three-pronged
Two-thirds
Yet

Axes
Blades
Blunted
Charge
Colters
Coulters
Edge
Edges
File
Filing
Fix
Forks
Goads
Hoes
Instruments
Iron
Mattocks
Ox-driving
Pim
Ploughs
Plowshares
Points
Price
Putting
Rakes
Repointing
Rods
Setting
Sharpen
Sharpening
Shekel
Sickles
Teeth
Third
Thirds
Three-pronged
Two-thirds
Yet