
<< 2 Chronicles 34:6 >>
 |
And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon even unto Naphtali with their mattocks round about And so did he in the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of Manasseh Mnashsheh (men-ash-sheh') causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory -- Manasseh. and Ephraim 'Ephrayim (ef-rah'-yim) double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites. and Simeon Shim`own (shim-one') hearing; Shimon, one of Jacob's sons, also the tribe descended from him -- Simeon. even unto Naphtali Naphtaliy (naf-taw-lee') my wrestling; Naphtali, a son of Jacob, with the tribe descended from him, and its territory -- Naphtali. with their mattocks chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
 New American Standard Bible (©1995) In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, even as far as Naphtali, in their surrounding ruins,King James Bible And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. American King James Version And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, with their mattocks round about. American Standard Version And'so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Naphtali, in their ruins round about. Douay-Rheims Bible And in the cities of Manasses, and of Ephraim, and of Simeon, even to Nephtali he demolished all. Darby Bible Translation And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, in their ruins round about; English Revised Version And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Napthali, in their ruins round about. Webster's Bible Translation And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, with their mattocks around. World English Bible [So did he] in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins. Young's Literal Translation and in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their tools, round about. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et in urbibus Manasse et Ephraim et Symeon usque Nepthalim cuncta subvertit 2 Crónicas 34:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y en las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y hasta en Neftalí, y en sus ruinas alrededor, 2 Crónicas 34:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y hasta en Neftalí, y en sus ruinas alrededor, 2 Crónicas 34:6 Spanish: Reina Valera (1909) Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Ephraim, y Simeón, hasta en Nephtalí, con sus lugares asolados alrededor. 2 Crónicas 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, y Simeón, hasta en Neftalí, con sus lugares asolados alrededor. 2 Crónicas 34:6 Spanish: Modern Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y hasta en Neftalí y en sus ruinas alrededor. 2 Chroniques 34:6 French: Louis Segond (1910) Dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, de Siméon, et même de Nephthali, partout au milieu de leurs ruines, 2 Chroniques 34:6 French: Darby Et dans les villes de Manassé, et d'Éphraïm, et de Siméon, et jusqu'à Nepthali, dans leurs ruines, tout à l'entour, 2 Chroniques 34:6 French: Martin (1744) Il fit la même chose dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, et de Siméon, et jusqu'à Nephthali, tout autour, avec leurs propres marteaux. 2 Chroniques 34:6 French: Ostervald (1744) Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm et de Siméon, et jusqu'à Nephthali, dans leurs ruines, partout, 2 Chronik 34:6 German: Luther (1912) dazu in den Städten Manasses, Ephraims, Simeons und bis an Naphthali in ihren Wüsten umher. 2 Chronik 34:6 German: Luther (1545) dazu in den Städten Manasses, Ephraims, Simeons und bis an Naphthali, in ihren Wüsten umher. 2 Chronik 34:6 German: Elberfelder (1871) Und in den Städten von Manasse und Ephraim und Simeon, und bis nach Naphtali hin, in ihren Trümmern ringsum, 歷 代 志 下 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 在 瑪 拿 西 、 以 法 蓮 、 西 緬 、 拿 弗 他 利 各 城 , 和 四 圍 破 壞 之 處 , 都 這 樣 行 ; 歷 代 志 下 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 在 玛 拿 西 、 以 法 莲 、 西 缅 、 拿 弗 他 利 各 城 , 和 四 围 破 坏 之 处 , 都 这 样 行 ; 歷 代 志 下 34:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又在玛拿西、以法莲、西缅,以至拿弗他利的各城,以及它们周围荒废的地方,都这样行。 歷 代 志 下 34:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬,以至拿弗他利的各城,以及它們周圍荒廢的地方,都這樣行。  Axes Cities Ephraim E'phraim Houses Manasseh Manas'seh Mattocks Naphtali Naph'tali Round Ruins Simeon Surrounding Tools Towns Waste
 Axes Cities Ephraim E'phraim Far Houses Manasseh Manas'seh Mattocks Naphtali Naph'tali Round Ruins Simeon Surrounding Tools Towns Waste
 Axes Cities Ephraim E'phraim Far Houses Manasseh Manas'seh Mattocks Naphtali Naph'tali Round Ruins Simeon Surrounding Tools Towns Waste
2 Chronicles 34:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |