2 Samuel 1:1
<< 2 Samuel 1:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
Now it came about after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David remained two days in Ziklag.

King James Bible
Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;


Abode Amalekite Amalekites Amal'ekites David Death Defeating Destruction Dwelleth Pass Returned Saul Slaughter Smiting Stayed Ziklag

Abode Amalekite Amalekites Amal'ekites David Death Defeating Destruction Dwelleth Saul Slaughter Smiting Ziklag

Abode Amalekite Amalekites Amal'ekites David Death Defeating Destruction Dwelleth Saul Slaughter Smiting Ziklag

American King James Version
Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag;

American Standard Version
And it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

Bible in Basic English
Now after the death of Saul, when David, having come back from the destruction of the Amalekites, had been in Ziklag for two days;

Douay-Rheims Bible
Now it came to pass, after Saul was dead, that David returned from the slaughter of the Amalecites, and abode two days in Siceleg.

Darby Bible Translation
And it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David abode two days in Ziklag.

English Revised Version
And it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

Webster's Bible Translation
Now it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

World English Bible
It happened after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag;

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, after the death of Saul, that David hath returned from smiting the Amalekite, and David dwelleth in Ziklag two days,

2 Samuel 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sucedió que después de la muerte de Saúl, habiendo regresado David de la derrota de los amalecitas, David permaneció dos días en Siclag.

2 Samuel 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después de la muerte de Saúl, habiendo regresado David de derrotar a los Amalecitas, David permaneció dos días en Siclag.

2 Samuel 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ACONTECIO después de la muerte de Saúl, que vuelto David de la derrota de los Amalecitas, estuvo dos días en Siclag:

2 Samuel 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y aconteció después de la muerte de Saúl, que vuelto David de la derrota de los amalecitas, estuvo dos días en Siclag;

2 Samuel 1:1 Spanish: Modern
Aconteció que después de la muerte de Saúl, cuando David había vuelto de la derrota de los amalequitas, David se quedó dos días en Siclag.

2 Samuel 1:1 French: Louis Segond (1910)
Après la mort de Saül, David, qui avait battu les Amalécites, était depuis deux jours revenu à Tsiklag.

2 Samuel 1:1 French: Darby
Et il arriva, après la mort de Saül, quand David fut revenu d'avoir frappé Amalek, que David habita deux jours à Tsiklag.

2 Samuel 1:1 French: Martin (1744)
Or il arriva qu'après que Saül fut mort, David étant revenu de la défaite des Hamalécites, demeura à Tsiklag deux jours.

2 Samuel 1:1 French: Ostervald (1744)
Après que Saül fut mort, David, étant revenu de la défaite des Amalécites, demeura à Tsiklag deux jours;

2 Samuel 1:1 German: Luther (1912)
Nach dem Tode Sauls, da David von der Amalekiter Schlacht wiedergekommen und zwei Tage in Ziklag geblieben war,

2 Samuel 1:1 German: Luther (1545)
Nach dem Tode Sauls, da David von der Amalekiter Schlacht wiederkommen und zween Tage zu Ziklag geblieben war,

2 Samuel 1:1 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah nach dem Tode Sauls, als David von der Schlacht (O. Niederlage) der Amalekiter zurückgekommen war, da blieb David zwei Tage zu Ziklag.

撒 母 耳 記 下 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 死 後 , 大 衛 擊 殺 亞 瑪 力 人 回 來 , 在 洗 革 拉 住 了 兩 天 。

撒 母 耳 記 下 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 死 後 , 大 卫 击 杀 亚 玛 力 人 回 来 , 在 洗 革 拉 住 了 两 天 。

撒 母 耳 記 下 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫惊闻扫罗父子的死讯

撒 母 耳 記 下 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛驚聞掃羅父子的死訊掃羅死後,大衛殺退了亞瑪力人回來,就在洗革拉住了兩天。


Now it came to pass after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
the death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
of Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
when David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
was returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
from the slaughter
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
of the Amalekites
`Amaleq  (am-aw-lake')
Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country -- Amalek.
and David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
had abode
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
in Ziklag
Tsiqlag  (tsik-lag')
Tsiklag or Tsikelag, a place in Palestine -- Ziklag.

שמואל ב 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י אַֽחֲרֵי֙ מֹ֣ות שָׁא֔וּל וְדָוִ֣ד שָׁ֔ב מֵהַכֹּ֖ות אֶת־הָעֲמָלֵ֑ק וַיֵּ֧שֶׁב דָּוִ֛ד בְּצִקְלָ֖ג יָמִ֥ים שְׁנָֽיִם׃

שמואל ב 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי אחרי מות שאול ודוד שב מהכות את־העמלק וישב דוד בצקלג ימים שנים׃

שמואל ב 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי אַחֲרֵי מֹות שָׁאוּל וְדָוִד שָׁב מֵהַכֹּות אֶת־הָעֲמָלֵק וַיֵּשֶׁב דָּוִד בְּצִקְלָג יָמִים שְׁנָיִם׃

שמואל ב 1:1 Hebrew Bible
ויהי אחרי מות שאול ודוד שב מהכות את העמלק וישב דוד בצקלג ימים שנים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem postquam mortuus est Saul ut David reverteretur a caede Amalech et maneret in Siceleg dies duos

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: about After Amalekites and came David days death defeating from had in it Now of remained returned Saul slaughter stayed that the two when Ziklag

2 Samuel 1:1 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible