2 Samuel 22:5

Afraid
Assailed
Belial
Compassed
Death
Destruction
Encompassed
Evil
Fear
Floods
Overwhelmed
Perdition
Round
Seas
Streams
Surrounded
Swirled
Terrify
Torrents
Ungodliness
Ungodly
Waves
Worthless

Afraid
Assailed
Belial
Breakers
Compassed
Death
Destruction
Encompassed
Evil
Fear
Floods
Overwhelmed
Perdition
Round
Seas
Streams
Surrounded
Swirled
Terrify
Torrents
Ungodliness
Ungodly
Ungodly-men
Waves
Worthless

Afraid
Assailed
Belial
Breakers
Compassed
Death
Destruction
Encompassed
Evil
Fear
Floods
Overwhelmed
Perdition
Round
Seas
Streams
Surrounded
Swirled
Terrify
Torrents
Ungodliness
Ungodly
Ungodly-men
Waves
Worthless
<< 2 Samuel 22:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For the waves of death encompassed me; The torrents of destruction overwhelmed me;

King James Bible
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;

American King James Version
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;

American Standard Version
For the waves of death compassed me; The floods of ungodliness made me afraid:

Douay-Rheims Bible
For the pangs of death have sur rounded me: the floods of Belial have made me afraid.

Darby Bible Translation
For the waves of death encompassed me, Torrents of Belial made me afraid.

English Revised Version
For the waves of death compassed me, the floods of ungodliness made me afraid.

Webster's Bible Translation
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly-men made me afraid;

World English Bible
For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.

Young's Literal Translation
When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,

שמואל ב 22:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֥י אֲפָפֻ֖נִי מִשְׁבְּרֵי־מָ֑וֶת נַחֲלֵ֥י בְלִיַּ֖עַל יְבַעֲתֻֽנִי׃

שמואל ב 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אפפני משברי־מות נחלי בליעל יבעתני׃

שמואל ב 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אֲפָפֻנִי מִשְׁבְּרֵי־מָוֶת נַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתֻנִי׃

שמואל ב 22:5 Hebrew Bible
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes Belial terruerunt me

2 Samuel 22:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Las ondas de la muerte me cercaron, los torrentes de iniquidad me atemorizaron;

2 Samuel 22:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Las ondas de la muerte me cercaron, Los torrentes de iniquidad me atemorizaron,

2 Samuel 22:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,

2 Samuel 22:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,

2 Samuel 22:5 Spanish: Modern
Ciertamente me rodearon las olas de la muerte, y los torrentes de la perversidad me atemorizaron.

2 Samuel 22:5 French: Louis Segond (1910)
Car les flots de la mort m'avaient environné, Les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;

2 Samuel 22:5 French: Darby
Car les vagues de la mort m'ont environné, les torrents de Bélial m'ont fait peur;

2 Samuel 22:5 French: Martin (1744)
Car les angoisses de la mort m'avaient environné; les torrents des méchants m'avaient troublé;

2 Samuel 22:5 German: Luther (1912)
Es hatten mich umfangen die Schmerzen des Todes, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.

2 Samuel 22:5 German: Luther (1545)
Denn es hatten mich umfangen die Schmerzen des Todes, und die Bäche Belials erschreckten mich.

2 Samuel 22:5 German: Elberfelder (1871)
Denn mich umfingen die Wogen des Todes, die Ströme (Eig. Wildbäche) Belials erschreckten mich;

撒 母 耳 記 下 22:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
曾 有 死 亡 的 波 浪 環 繞 我 , 匪 類 的 急 流 使 我 驚 懼 ,

撒 母 耳 記 下 22:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
曾 有 死 亡 的 波 浪 环 绕 我 , 匪 类 的 急 流 使 我 惊 惧 ,
When the waves of death compassed me the floods of ungodly men made me afraid


When the waves
mishbar  (mish-bawr')
a breaker (of the sea) -- billow, wave.
of death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
compassed
'aphaph  (aw-faf')
to surround -- compass.
me the floods
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
of ungodly men
bliya`al  (bel-e-yah'-al)
without profit, worthlessness; by extension, destruction, wickedness -- Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked.
made me afraid
ba`ath  (baw-ath')
to fear -- affright, be (make) afraid, terrify, trouble.

2 Samuel 22:5 Multilingual Bible

2 Samuel 22:5 French

2 Samuel 22:5 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 22:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afraid
Assailed
Belial
Compassed
Death
Destruction
Encompassed
Evil
Fear
Floods
Overwhelmed
Perdition
Round
Seas
Streams
Surrounded
Swirled
Terrify
Torrents
Ungodliness
Ungodly
Waves
Worthless

Afraid
Assailed
Belial
Breakers
Compassed
Death
Destruction
Encompassed
Evil
Fear
Floods
Overwhelmed
Perdition
Round
Seas
Streams
Surrounded
Swirled
Terrify
Torrents
Ungodliness
Ungodly
Ungodly-men
Waves
Worthless

Afraid
Assailed
Belial
Breakers
Compassed
Death
Destruction
Encompassed
Evil
Fear
Floods
Overwhelmed
Perdition
Round
Seas
Streams
Surrounded
Swirled
Terrify
Torrents
Ungodliness
Ungodly
Ungodly-men
Waves
Worthless