New American Standard Bible (©1995) "For I have kept the ways of the LORD, And have not acted wickedly against my God.King James Bible For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. American King James Version For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. American Standard Version For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God. Douay-Rheims Bible Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God. Darby Bible Translation For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God. English Revised Version For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. Webster's Bible Translation For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. World English Bible For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God. Young's Literal Translation For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo 2 Samuel 22:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque he guardado los caminos del SEÑOR, y no me he apartado impíamente de mi Dios. 2 Samuel 22:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque he guardado los caminos del SEÑOR, Y no me he apartado impíamente de mi Dios. 2 Samuel 22:22 Spanish: Reina Valera (1909) Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios. 2 Samuel 22:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios. 2 Samuel 22:22 Spanish: Modern Porque he guardado los caminos de Jehovah, y no me he apartado impíamente de mi Dios. 2 Samuel 22:22 French: Louis Segond (1910) Car j'ai observé les voies de l'Eternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu. 2 Samuel 22:22 French: Darby Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu; 2 Samuel 22:22 French: Martin (1744) Parce que j'ai tenu le chemin de l'Eternel, et que je ne me suis point détourné de mon Dieu. 2 Samuel 22:22 French: Ostervald (1744) Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu. 2 Samuel 22:22 German: Luther (1912) Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott. 2 Samuel 22:22 German: Luther (1545) Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott. 2 Samuel 22:22 German: Elberfelder (1871) Denn ich habe bewahrt die Wege Jehovas, und bin von meinem Gott nicht frevelhaft abgewichen. 撒 母 耳 記 下 22:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 我 遵 守 了 耶 和 華 的 道 , 未 曾 作 惡 離 開 我 的 神 。 撒 母 耳 記 下 22:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 我 遵 守 了 耶 和 华 的 道 , 未 曾 作 恶 离 开 我 的 神 。 撒 母 耳 記 下 22:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为我谨守了耶和华的道;未曾作恶离开我的 神。 撒 母 耳 記 下 22:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為我謹守了耶和華的道;未曾作惡離開我的 神。 |