Psalm 132:4

<< Psalm 132:4 >>

I will not give sleep to mine eyes or slumber to mine eyelids
I will not give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
sleep
shnath  (shen-awth')
sleep -- sleep.
to mine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
or slumber
tnuwmah  (ten-oo-maw')
drowsiness, i.e. sleep -- slumber(-ing).
to mine eyelids
`aph`aph  (af-af')
an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray -- dawning, eye-lid.

New American Standard Bible (©1995)
I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,

King James Bible
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

American King James Version
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,

American Standard Version
I will not give sleep to mine eyes, Or slumber to mine eyelids;

Douay-Rheims Bible
If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,

Darby Bible Translation
I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,

English Revised Version
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids;

Webster's Bible Translation
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,

World English Bible
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;

Young's Literal Translation
If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids -- slumber,

תהילים 132:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־אֶתֵּ֣ן שְׁנַ֣ת לְעֵינָ֑י לְֽעַפְעַפַּ֥י תְּנוּמָֽה׃

תהילים 132:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃

תהילים 132:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־אֶתֵּן שְׁנַת לְעֵינָי לְעַפְעַפַּי תְּנוּמָה׃

תהילים 132:4 Hebrew Bible
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(131-4) si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem

Salmos 132:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,

Salmos 132:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No daré sueño a mis ojos, Ni a mis párpados adormecimiento,

Salmos 132:4 Spanish: Reina Valera (1909)
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.

Salmos 132:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,

Salmos 132:4 Spanish: Modern
No daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados sopor,

Psaume 132:4 French: Louis Segond (1910)
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.

Psaume 132:4 French: Darby
je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,

Psaume 132:4 French: Martin (1744)
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,

Psaume 132:4 French: Ostervald (1744)
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;

Psalm 132:4 German: Luther (1912)
ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,

Psalm 132:4 German: Luther (1545)
ich will meine Augen nicht schlafen lassen, noch meine Augenlider schlummern,

Psalm 132:4 German: Elberfelder (1871)
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;

詩 篇 132:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 不 容 我 的 眼 睛 睡 覺 , 也 不 容 我 的 眼 目 打 盹 ;

詩 篇 132:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 不 容 我 的 眼 睛 睡 觉 , 也 不 容 我 的 眼 目 打 盹 ;

詩 篇 132:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼睑打盹;

詩 篇 132:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼瞼打盹;


Eyeballs Eyelids Rest Sleep Slumber

Allow Eyelids Eyes Rest Sleep Slumber

Allow Eyelids Eyes Rest Sleep Slumber

Psalm 132:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible