New American Standard Bible (©1995) "David found favor in God's sight, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob.King James Bible Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. American King James Version Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. American Standard Version who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. Douay-Rheims Bible Who found grace before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. Darby Bible Translation who found favour before God, and asked to find a tabernacle for the God of Jacob; English Revised Version who found favour in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. Webster's Bible Translation Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. World English Bible who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. Young's Literal Translation who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob; ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ οἴκῳ Ἰακώβ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃς εὗρε χάριν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ Θεῷ Ἰακώβ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ Θεῷ Ἰακώβ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ θεῷ Ἰακώβ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω οικω ιακωβ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω θεω ιακωβ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 Greek NT: Textus Receptus (1550) ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω θεω ιακωβ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω θεω ιακωβ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:46 Greek NT: Westcott/Hort ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω θεω ιακωβ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui invenit gratiam ante Deum et petiit ut inveniret tabernaculum Deo Iacob Hechos 7:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y David halló gracia delante de Dios, y pidió el favor de hallar una morada para el Dios de Jacob. Hechos 7:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y David halló gracia delante de Dios, y pidió el favor de hallar una morada para el Dios de Jacob. Hechos 7:46 Spanish: Reina Valera (1909) El cual halló gracia delante de Dios, y pidió hallar tabernáculo para el Dios de Jacob. Hechos 7:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el cual halló gracia delante de Dios, y pidió de hallar tabernáculo para el Dios de Jacob. Hechos 7:46 Spanish: Modern Éste halló gracia delante de Dios y pidió proveer un tabernáculo para el Dios de Jacob. Actes 7:46 French: Louis Segond (1910) David trouva grâce devant Dieu, et demanda d'élever une demeure pour le Dieu de Jacob; Actes 7:46 French: Darby qui trouva grâce devant Dieu, et qui demanda de trouver un tabernacle pour le Dieu de Jacob. Actes 7:46 French: Martin (1744) Qui trouva grâce devant Dieu et qui demanda de pouvoir dresser un Tabernacle au Dieu de Jacob. Actes 7:46 French: Ostervald (1744) Qui trouva grâce devant Dieu, et qui lui demanda de bâtir une demeure au Dieu de Jacob. Apostelgeschichte 7:46 German: Luther (1912) Der fand Gnade bei Gott und bat, daß er eine Wohnung finden möchte für den Gott Jakobs. Apostelgeschichte 7:46 German: Luther (1545) Der fand Gnade bei Gott und bat, daß er eine Hütte finden möchte dem Gott Jakobs. Apostelgeschichte 7:46 German: Elberfelder (1871) welcher Gnade fand vor Gott und eine Wohnstätte zu finden begehrte für den Gott Jakobs. 使 徒 行 傳 7:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 在 神 面 前 蒙 恩 , 祈 求 為 雅 各 的 神 預 備 居 所 ; 使 徒 行 傳 7:46 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 在 神 面 前 蒙 恩 , 祈 求 为 雅 各 的 神 预 备 居 所 ; 使 徒 行 傳 7:46 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫在 神面前蒙了恩,就求为雅各的 神找个居所, 使 徒 行 傳 7:46 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛在 神面前蒙了恩,就求為雅各的 神找個居所, |  | Who found favour before God and desired to find a tabernacle for the God of Jacob ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ευρεν verb - second aorist active indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). ενωπιον adverb enopion  en-o'-pee-on: in the face of -- before, in the presence (sight) of, to. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ητησατο verb - aorist middle indicative - third person singular aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. ευρειν verb - second aorist active middle or passive deponent heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. σκηνωμα noun - accusative singular neuter skenoma  skay'-no-mah: an encampment, i.e. (figuratively) the Temple (as God's residence), the body (as a tenement for the soul) -- tabernacle. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ιακωβ proper noun Iakob  ee-ak-obe': Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites -- also an Israelite -- Jacob.
 David Desire Desired Dwelling Dwelling-place Favor Favour God's Habitation Holy Jacob Leave Obtained Pleasing Provide Requested Sight Tabernacle Tent
 David Desire Desired Dwelling Dwelling-Place Enjoyed Favor Favour Find Found God's Habitation Holy Jacob Leave Obtained Pleasing Provide Requested Sight Tabernacle Tent
 David Desire Desired Dwelling Dwelling-Place Enjoyed Favor Favour Find Found God's Habitation Holy Jacob Leave Obtained Pleasing Provide Requested Sight Tabernacle TentActs 7:46 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |