
Then said the high priest Are __ __ these things ">so ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερευς noun - nominative singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. αρα particle - interrogative ara  ar'-ah:  denoting an interrogation to which a negative answer is presumed -- therefore. ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
 New American Standard Bible (©1995) The high priest said, "Are these things so?"King James Bible Then said the high priest, Are these things so? American King James Version Then said the high priest, Are these things so? American Standard Version And the high priest said, Are these things so? Douay-Rheims Bible THEN the high priest said: Are these things so? Darby Bible Translation And the high priest said, Are these things then so? English Revised Version And the high priest said, Are these things so? Webster's Bible Translation Then said the high priest, Are these things so? World English Bible The high priest said, "Are these things so?" Young's Literal Translation And the chief priest said, 'Are then these things so?' ΠΡΑΞΕΙΣ 7:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς· εἶ ταῦτα οὕτως ἔχει; ΠΡΑΞΕΙΣ 7:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἶπε δὲ ὁ ἀρχιερεύς· Εἰ ἄρα ταῦτα οὕτως ἔχει; ΠΡΑΞΕΙΣ 7:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς Εἰ ἄρα ταῦτα οὕτως ἔχει ΠΡΑΞΕΙΣ 7:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς· εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει; ΠΡΑΞΕΙΣ 7:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειπεν δε ο αρχιερευς ει ταυτα ουτως εχει ΠΡΑΞΕΙΣ 7:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει ΠΡΑΞΕΙΣ 7:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει ΠΡΑΞΕΙΣ 7:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει ΠΡΑΞΕΙΣ 7:1 Greek NT: Westcott/Hort ειπεν δε ο αρχιερευς ει ταυτα ουτως εχει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem princeps sacerdotum si haec ita se habent Hechos 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el sumo sacerdote dijo: ¿Es esto así? Hechos 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El sumo sacerdote dijo: "¿Es esto así?" Hechos 7:1 Spanish: Reina Valera (1909) EL príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así? Hechos 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así? Hechos 7:1 Spanish: Modern Entonces el sumo sacerdote preguntó: --¿Es esto así? Actes 7:1 French: Louis Segond (1910) Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi? Actes 7:1 French: Darby Et le souverain sacrificateur dit: Ces choses donc sont-elles ainsi? Actes 7:1 French: Martin (1744) Alors le souverain Sacrificateur [lui] dit : ces choses sont-elles ainsi? Actes 7:1 French: Ostervald (1744) Alors, le souverain sacrificateur dit à Étienne: Ces choses sont-elles ainsi? Apostelgeschichte 7:1 German: Luther (1912) Da sprach der Hohepriester: Ist dem also? Apostelgeschichte 7:1 German: Luther (1545) Da sprach der Hohepriester: Ist dem also? Apostelgeschichte 7:1 German: Elberfelder (1871) Der Hohepriester aber sprach: Ist denn dieses also? 使 徒 行 傳 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 祭 司 就 說 : 這 些 事 果 然 有 麼 ? 使 徒 行 傳 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 祭 司 就 说 : 这 些 事 果 然 有 麽 ? 使 徒 行 傳 7:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 司提反的申辩 使 徒 行 傳 7:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 司提反的申辯大祭司說:“真有這些事嗎?”  Charges Chief Priest Statements
 Charges Chief High Priest Statements True.
 Charges Chief High Priest Statements True.
Acts 7:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |