Acts 7:33

Feet
Ground
Holy
Loose
Sandal
Sandals
Shoes
Spot
Stand
Standest
Standing
Stood
Whereon

Ground
Hast
Holy
Loose
Sandal
Sandals
Shoes
Spot
Stand
Standest
Standing
Stood
Whereon

Ground
Hast
Holy
Loose
Sandal
Sandals
Shoes
Spot
Stand
Standest
Standing
Stood
Whereon
<< Acts 7:33 >>
New American Standard Bible (©1995)
"BUT THE LORD SAID TO HIM, 'TAKE OFF THE SANDALS FROM YOUR FEET, FOR THE PLACE ON WHICH YOU ARE STANDING IS HOLY GROUND.

King James Bible
Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.

American King James Version
Then said the Lord to him, Put off your shoes from your feet: for the place where you stand is holy ground.

American Standard Version
And the Lord said unto him, Loose the shoes from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground.

Douay-Rheims Bible
And the Lord said to him: Loose the shoes from thy feet, for the place wherein thou standest, is holy ground.

Darby Bible Translation
And the Lord said to him, Loose the sandal of thy feet, for the place on which thou standest is holy ground.

English Revised Version
And the Lord said unto him, Loose the shoes from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground.

Webster's Bible Translation
Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.

World English Bible
The Lord said to him, 'Take your sandals off of your feet, for the place where you stand is holy ground.

Young's Literal Translation
and the Lord said to him, Loose the sandal of thy feet, for the place in which thou hast stood is holy ground;

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ κύριος, λῦσον τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν σου, ὁ γὰρ τόπος ἐφ’ ᾧ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Κύριος· λῦσον τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν σου· ὁ γὰρ τόπος ἐν ᾧ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ κύριος Λῦσον τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν σου ὁ γὰρ τόπος ἐν ᾧ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ κύριος· λῦσον τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν σου ὁ γὰρ τόπος ἐφ’ ᾧ ἕστηκας γῇ ἁγία ἐστίν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εφ ω εστηκας γη αγια εστιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εν ω εστηκας γη αγια εστιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:33 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εν ω εστηκας γη αγια εστιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εν ω εστηκας γη αγια εστιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:33 Greek NT: Westcott/Hort
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εφ ω εστηκας γη αγια εστιν

Acts 7:33 Hebrew Bible
ויאמר אליו יהוה של נעליך מעל רגליך כי המקום אשר אתה עומד עליו אדמת קדש הוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem illi Dominus solve calciamentum pedum tuorum locus enim in quo stas terra sancta est

Hechos 7:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
PERO EL SEÑOR LE DIJO: ``QUITATE LAS SANDALIAS DE LOS PIES, PORQUE EL LUGAR DONDE ESTAS ES TIERRA SANTA.

Hechos 7:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"PERO EL SEÑOR LE DIJO: 'QUITATE LAS SANDALIAS DE LOS PIES, PORQUE EL LUGAR DONDE ESTAS ES TIERRA SANTA.

Hechos 7:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Y le dijo el Señor: Quita los zapatos de tus pies, porque el lugar en que estás es tierra santa.

Hechos 7:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y le dijo el Señor: Quita los zapatos de tus pies, porque el lugar en que estás es tierra santa.

Hechos 7:33 Spanish: Modern
Le dijo el Señor: "Quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde estás es tierra santa.

Actes 7:33 French: Louis Segond (1910)
Le Seigneur lui dit: Ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.

Actes 7:33 French: Darby
Et le Seigneur lui dit: Délie les sandales de tes pieds; car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.

Actes 7:33 French: Martin (1744)
Et le Seigneur lui dit : déchausse les souliers de tes pieds : car le lieu où tu es, est une terre sainte.

Actes 7:33 French: Ostervald (1744)
Alors le Seigneur lui dit: Ote les souliers de tes pieds; car le lieu où tu es est une terre sainte.

Apostelgeschichte 7:33 German: Luther (1912)
Aber der HERR sprach zu ihm: Zieh die Schuhe aus von deinen Füßen; denn die Stätte, da du stehest, ist heilig Land!

Apostelgeschichte 7:33 German: Luther (1545)
Aber der HERR sprach zu ihm: Zieh die Schuhe aus von deinen Füßen; denn die Stätte, da du stehest, ist heilig Land.

Apostelgeschichte 7:33 German: Elberfelder (1871)
Der Herr aber sprach zu ihm: "Löse die Sandale von deinen Füßen, denn der Ort, auf dem du stehst, ist heiliges Land.

使 徒 行 傳 7:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 對 他 說 : 把 你 腳 上 的 鞋 脫 下 來 ; 因 為 你 所 站 之 地 是 聖 地 。

使 徒 行 傳 7:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 对 他 说 : 把 你 脚 上 的 鞋 脱 下 来 ; 因 为 你 所 站 之 地 是 圣 地 。

使 徒 行 傳 7:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
主对他说:‘把你脚上的鞋脱掉,因为你所站的地方是圣地。

使 徒 行 傳 7:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
主對他說:‘把你腳上的鞋脫掉,因為你所站的地方是聖地。
Then said the Lord to him Put off thy shoes from thy feet for the place where __ thou standest is holy ground


ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
λυσον  verb - aorist active middle - second person singular
luo  loo'-o:  to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υποδημα  noun - accusative singular neuter
hupodema  hoop-od'-ay-mah:  something bound under the feet, i.e. a shoe or sandal -- shoe.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδων  noun - genitive plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
τοπος  noun - nominative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστηκας  verb - perfect active indicative - second person singular
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
γη  noun - nominative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
αγια  adjective - nominative singular feminine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are

Acts 7:33 Multilingual Bible

Actes 7:33 French

Hechos 7:33 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 7:33 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Feet
Ground
Holy
Loose
Sandal
Sandals
Shoes
Spot
Stand
Standest
Standing
Stood
Whereon

Ground
Hast
Holy
Loose
Sandal
Sandals
Shoes
Spot
Stand
Standest
Standing
Stood
Whereon

Ground
Hast
Holy
Loose
Sandal
Sandals
Shoes
Spot
Stand
Standest
Standing
Stood
Whereon