New American Standard Bible (©1995) He smote many nations And slew mighty kings,King James Bible Who smote great nations, and slew mighty kings; American King James Version Who smote great nations, and slew mighty kings; American Standard Version Who smote many nations, And slew mighty kings, Douay-Rheims Bible He smote many nations, and slew mighty kings: Darby Bible Translation Who smote great nations, and slew mighty kings, English Revised Version Who smote many nations, and slew mighty kings; Webster's Bible Translation Who smote great nations, and slew mighty kings; World English Bible who struck many nations, and killed mighty kings, Young's Literal Translation Who smote many nations, and slew strong kings, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (134-10) qui percussit gentes multas et occidit reges fortes Salmos 135:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hirió a muchas naciones y mató a reyes poderosos; Salmos 135:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hirió a muchas naciones Y mató a reyes poderosos; Salmos 135:10 Spanish: Reina Valera (1909) El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos: Salmos 135:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos: Salmos 135:10 Spanish: Modern Él derrotó a muchas naciones y dio muerte a reyes poderosos: Psaume 135:10 French: Louis Segond (1910) Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants, Psaume 135:10 French: Darby Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois, Psaume 135:10 French: Martin (1744) Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois; Psaume 135:10 French: Ostervald (1744) Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois: Psalm 135:10 German: Luther (1912) der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige: Psalm 135:10 German: Luther (1545) der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige, Psalm 135:10 German: Elberfelder (1871) Der große Nationen schlug und starke Könige tötete: 詩 篇 135:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 擊 殺 許 多 的 民 , 又 殺 戮 大 能 的 王 , 詩 篇 135:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 击 杀 许 多 的 民 , 又 杀 戮 大 能 的 王 , 詩 篇 135:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他击杀了多国的民,杀戮了强悍的王, 詩 篇 135:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他擊殺了多國的民,殺戮了強悍的王, |  | Who smote great nations and slew mighty kings Who smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and slew harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. mighty `atsuwm (aw-tsoom') powerful (specifically, a paw); by implication, numerous -- + feeble, great, mighty, must, strong. kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal.
 Death Killed Kings Mighty Nations Overcame Slew Smote Strong Struck
 Death Great Killed Kings Mighty Nations Overcame Slew Smote Strong Struck
 Death Great Killed Kings Mighty Nations Overcame Slew Smote Strong StruckPsalm 135:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |