New American Standard Bible (©1995) So Jephthah crossed over to the sons of Ammon to fight against them; and the LORD gave them into his hand.King James Bible So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. American King James Version So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. American Standard Version So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and Jehovah delivered them into his hand. Douay-Rheims Bible And Jephte passed over to the children of Ammon, to fight against them: and the Lord delivered them into his hands. Darby Bible Translation So Jephthah crossed over to the Ammonites to fight against them; and the LORD gave them into his hand. English Revised Version So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hand. Webster's Bible Translation So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. World English Bible So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and Yahweh delivered them into his hand. Young's Literal Translation And Jephthah passeth over unto the Bene-Ammon to fight against them, and Jehovah giveth them into his hand, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata transivitque Iepthae ad filios Ammon ut pugnaret contra eos quos tradidit Dominus in manus eius Jueces 11:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Jefté cruzó adonde estaban los hijos de Amón para pelear contra ellos; y el SEÑOR los entregó en su mano. Jueces 11:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jefté cruzó adonde estaban los Amonitas para pelear contra ellos, y el SEÑOR los entregó en su mano. Jueces 11:32 Spanish: Reina Valera (1909) Pasó pues Jephté á los hijos de Ammón para pelear contra ellos; y Jehová los entregó en su mano. Jueces 11:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pasó pues Jefté a los hijos de Amón para pelear contra ellos; y el SEÑOR los entregó en su mano. Jueces 11:32 Spanish: Modern Jefté fue hacia los hijos de Amón para combatir contra ellos, y Jehovah los entregó en su mano. Juges 11:32 French: Louis Segond (1910) Jephthé marcha contre les fils d'Ammon, et l'Eternel les livra entre ses mains. Juges 11:32 French: Darby Et Jephthé passa vers les fils d'Ammon pour combattre contre eux; et l'Éternel les livra en sa main; Juges 11:32 French: Martin (1744) Jephthé donc passa jusques où étaient les enfants de Hammon pour combattre contr'eux; et l'Eternel les livra en sa main. Juges 11:32 French: Ostervald (1744) Puis Jephthé marcha contre les enfants d'Ammon, pour leur faire la guerre, et l'Éternel les livra entre ses mains. Richter 11:32 German: Luther (1912) Also zog Jephthah auf die Kinder Ammon, wider sie zu streiten. Und der HERR gab sie in seine Hände. Richter 11:32 German: Luther (1545) Richter 11:32 German: Elberfelder (1871) Und so zog Jephtha gegen die Kinder Ammon, um wider sie zu streiten; und Jehova gab sie in seine Hand. 士 師 記 11:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 耶 弗 他 往 亞 捫 人 那 裡 去 , 與 他 們 爭 戰 ; 耶 和 華 將 他 們 交 在 他 手 中 , 士 師 記 11:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 耶 弗 他 往 亚 扪 人 那 里 去 , 与 他 们 争 战 ; 耶 和 华 将 他 们 交 在 他 手 中 , 士 師 記 11:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是耶弗他去到亚扪人那里攻打他们,耶和华把他们交在他手里。 士 師 記 11:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是耶弗他去到亞捫人那裡攻打他們,耶和華把他們交在他手裡。 |