
And there went from thence of the family of the Danites out of Zorah and out of Eshtaol six hundred men appointed with weapons of war And there went naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey from thence of the family mishpachah (mish-paw-khaw') a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red). of the Danites Daniy (daw-nee') a Danite (often collectively) or descendants (or inhabitants) of Dan -- Danites, of Dan. out of Zorah Tsor`ah (tsor-aw') Tsorah, a place in Palestine -- Zareah, Zorah, Zoreah. and out of Eshtaol 'Eshta'ol (esh-taw-ole') intreaty; Eshtaol, a place in Palestine -- Eshtaol. six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) appointed chagar (khaw-gar') to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side. with weapons kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
 New American Standard Bible (©1995) Then from the family of the Danites, from Zorah and from Eshtaol, six hundred men armed with weapons of war set out.King James Bible And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. American King James Version And there went from there of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. American Standard Version And there set forth from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war. Douay-Rheims Bible There went therefore of the kindred of Dan, to wit, from Saraa and Esthaol, six hundred men, furnished with arms for war, Darby Bible Translation And six hundred men of the tribe of Dan, armed with weapons of war, set forth from Zorah and Esh'ta-ol, English Revised Version And there set forth from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war. Webster's Bible Translation And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. World English Bible There set forth from there of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war. Young's Literal Translation And there journey thence, of the family of the Danite, from Zorah, and from Eshtaol, six hundred men girded with weapons of war. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata profecti igitur sunt de cognatione Dan id est de Saraa et Esthaol sescenti viri accincti armis bellicis Jueces 18:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces de la familia de los danitas, de Zora y de Estaol, partieron seiscientos hombres con armas de guerra. Jueces 18:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces de la familia de los Danitas, de Zora y de Estaol, salieron 600 hombres con armas de guerra. Jueces 18:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y partiendo los de Dan de allí, de Sora y de Esthaol, seiscientos hombres armados de armas de guerra, Jueces 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y partiendo los de Dan de allí, de Zora y de Estaol, seiscientos hombres armados de armas de guerra, Jueces 18:11 Spanish: Modern Entonces 600 hombres de la familia de los danitas, armados para la guerra, partieron de allí, de Zora y de Estaol. Juges 18:11 French: Louis Segond (1910) Six cents hommes de la famille de Dan partirent de Tsorea et d'Eschthaol, munis de leurs armes de guerre. Juges 18:11 French: Darby Et de là, de Tsorha et d'Eshtaol, partirent six cents hommes de la famille des Danites, ceints de leurs armes de guerre. Juges 18:11 French: Martin (1744) Il partit donc de là, [savoir] de Tsorah et d'Estaol, six cents hommes armés de la famille de Dan. Juges 18:11 French: Ostervald (1744) Il partit donc de là, de Tsora et d'Eshthaol, de la famille de Dan, six cents hommes munis de leurs armes. Richter 18:11 German: Luther (1912) Da zogen von da aus den Geschlechtern Dan von Zora und Esthaol sechshundert Mann, gerüstet mit ihren Waffen zum Streit, Richter 18:11 German: Luther (1545) Richter 18:11 German: Elberfelder (1871) Und es brachen von dannen auf, vom Geschlecht der Daniter, aus Zorha und aus Eschtaol, sechshundert Mann, umgürtet mit Kriegsgerät. 士 師 記 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 但 族 中 的 六 百 人 , 各 帶 兵 器 , 從 瑣 拉 和 以 實 陶 前 往 , 士 師 記 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 但 族 中 的 六 百 人 , 各 带 兵 器 , 从 琐 拉 和 以 实 陶 前 往 , 士 師 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是但人的家族中有六百人,带着兵器从那里出发,就是从琐拉和以实陶出发。 士 師 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是但人的家族中有六百人,帶著兵器從那裡出發,就是從瑣拉和以實陶出發。  Appointed Armed Battle Clan Dan Danite Danites Eshtaol Esh'ta-ol Family Forth Girded Girt Hundred Instruments Journey Six Thence Tribe War Weapons Zorah
 Appointed Armed Battle Clan Dan Danite Danites Eshtaol Esh'ta-Ol Hundred Instruments Six Thence Tribe War Weapons Zorah
 Appointed Armed Battle Clan Dan Danite Danites Eshtaol Esh'ta-Ol Hundred Instruments Six Thence Tribe War Weapons Zorah
Judges 18:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |