New American Standard Bible (©1995) He smote the firstborn of Egypt, Both of man and beast.King James Bible Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. American King James Version Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. American Standard Version Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; Douay-Rheims Bible He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast. Darby Bible Translation Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast; English Revised Version Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. Webster's Bible Translation Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast. World English Bible Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal; Young's Literal Translation Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (134-8) qui percussit primitiva Aegypti ab homine usque ad pecus Salmos 135:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto de hombre como de animal. Salmos 135:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hirió a los primogénitos de Egipto, Tanto de hombre como de animal. Salmos 135:8 Spanish: Reina Valera (1909) El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia. Salmos 135:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia. Salmos 135:8 Spanish: Modern Él es quien hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal. Psaume 135:8 French: Louis Segond (1910) Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux. Psaume 135:8 French: Darby Lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis l'homme jusqu'à la bête; Psaume 135:8 French: Martin (1744) C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes; Psaume 135:8 French: Ostervald (1744) C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes; Psalm 135:8 German: Luther (1912) der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes, Psalm 135:8 German: Luther (1545) der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes, Psalm 135:8 German: Elberfelder (1871) Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh, 詩 篇 135:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 將 埃 及 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 都 擊 殺 了 。 詩 篇 135:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 将 埃 及 头 生 的 , 连 人 带 牲 畜 都 击 杀 了 。 詩 篇 135:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他把埃及头生的,无论人或牲畜都击杀了。 詩 篇 135:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他把埃及頭生的,無論人或牲畜都擊殺了。 Who smote the firstborn of Egypt both of man and beast Who smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the firstborn bkowr (bek-ore') firstborn; hence, chief -- eldest (son), firstborn(-ling). of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. both of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. and beast bhemah (be-hay-maw') a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle.Psalm 135:8 Multilingual Bible Psaume 135:8 French Salmos 135:8 Biblia Paralela 詩 篇 135:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |