New American Standard Bible (©1995) The lambs will be for your clothing, And the goats will bring the price of a field,King James Bible The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field. American King James Version The lambs are for your clothing, and the goats are the price of the field. American Standard Version The lambs are for thy clothing, And the goats are the price of the field; Douay-Rheims Bible Lambs are for thy clothing: and kids for the price of the field. Darby Bible Translation The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of a field; English Revised Version The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field: Webster's Bible Translation The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field. World English Bible The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field. Young's Literal Translation Lambs are for thy clothing, And the price of the field are he-goats, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata agni ad vestimentum tuum et hedi agri pretium Proverbios 27:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) los corderos darán para tu vestido, y las cabras para el precio de un campo; Proverbios 27:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los corderos darán para tu vestido, Y las cabras para el precio de un campo, Proverbios 27:26 Spanish: Reina Valera (1909) Los corderos para tus vestidos, Y los cabritos para el precio del campo: Proverbios 27:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los corderos son para tus vestidos, y los cabritos son para el precio del campo; Proverbios 27:26 Spanish: Modern Los corderos proveerán para tu vestido, y los machos cabríos para el precio del campo. Proverbes 27:26 French: Louis Segond (1910) Les agneaux sont pour te vêtir, Et les boucs pour payer le champ; Proverbes 27:26 French: Darby Les agneaux sont pour ton vêtement, et les boucs pour le prix d'un champ, Proverbes 27:26 French: Martin (1744) Les agneaux sont pour te vêtir, et les boucs sont le prix d'un champ; Proverbes 27:26 French: Ostervald (1744) Les agneaux seront pour te vêtir, et les boucs pour payer le champ. Sprueche 27:26 German: Luther (1912) Die Lämmer kleiden dich und die Böcke geben dir das Geld, einen Acker zu kaufen. Sprueche 27:26 German: Luther (1545) Die Lämmer kleiden dich, und die Böcke geben dir das Ackergeld. Sprueche 27:26 German: Elberfelder (1871) so dienen Schafe zu deiner Kleidung, und der Kaufpreis für ein Feld sind Böcke; 箴 言 27:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 羊 羔 之 毛 是 為 你 作 衣 服 ; 山 羊 是 為 作 田 地 的 價 值 , 箴 言 27:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 羊 羔 之 毛 是 为 你 作 衣 服 ; 山 羊 是 为 作 田 地 的 价 值 , 箴 言 27:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 羊羔的毛可以给你作衣服,山羊可以作买田地的价银。 箴 言 27:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 羊羔的毛可以給你作衣服,山羊可以作買田地的價銀。 The lambs are for thy clothing and the goats are the price of the field The lambs kebes (keh-bes') a ram (just old enough to butt) -- lamb, sheep. are for thy clothing lbuwsh (leb-oosh') a garment; by implication (euphem.) a wife -- apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture. and the goats `attuwd (at-tood') prepared, i.e. full grown; spoken only (in plural) of he-goats, or (figuratively) leaders of the people -- chief one, (he) goat, ram. are the price mchiyr (mekk-eer') price, payment, wages -- gain, hire, price, sold, worth. of the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.Proverbs 27:26 Multilingual Bible Proverbes 27:26 French Proverbios 27:26 Biblia Paralela 箴 言 27:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |