New American Standard Bible (©1995) The one who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself does it.King James Bible But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. American King James Version But whoever commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul. American Standard Version He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul. Douay-Rheims Bible But he that is an adulterer, for the folly of his heart shall destroy his own soul: Darby Bible Translation Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. English Revised Version He that committeth adultery with a woman is void of understanding: he doeth it that would destroy his own soul. Webster's Bible Translation But whoever committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. World English Bible He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul. Young's Literal Translation He who committeth adultery with a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem adulter est propter cordis inopiam perdet animam suam Proverbios 6:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El que comete adulterio no tiene entendimiento; destruye su alma el que lo hace. Proverbios 6:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El que comete adulterio no tiene entendimiento; El que lo hace destruye su alma. Proverbios 6:32 Spanish: Reina Valera (1909) Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: Corrompe su alma el que tal hace. Proverbios 6:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace. Proverbios 6:32 Spanish: Modern Así también el que comete adulterio con una mujer es falto de entendimiento; el que hace tal cosa se destruye a sí mismo. Proverbes 6:32 French: Louis Segond (1910) Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte; Proverbes 6:32 French: Darby Celui qui commet adultère avec une femme manque de sens; celui qui le fait détruit son âme: Proverbes 6:32 French: Martin (1744) [Mais] celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; et celui qui le fera, sera le destructeur de son âme. Proverbes 6:32 French: Ostervald (1744) Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; celui qui veut se perdre fera cela. Sprueche 6:32 German: Luther (1912) Aber wer mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr; der bringt sein Leben ins Verderben. Sprueche 6:32 German: Luther (1545) Aber der mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr, der bringet sein Leben ins Verderben. Sprueche 6:32 German: Elberfelder (1871) Wer mit einem Weibe Ehebruch begeht, ist unsinnig; wer seine Seele verderben will, der tut solches. 箴 言 6:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 與 婦 人 行 淫 的 , 便 是 無 知 ; 行 這 事 的 , 必 喪 掉 生 命 。 箴 言 6:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 与 妇 人 行 淫 的 , 便 是 无 知 ; 行 这 事 的 , 必 丧 掉 生 命 。 箴 言 6:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 和妇人通奸的,实在无知;行这事的,是自我毁灭。 箴 言 6:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 和婦人通姦的,實在無知;行這事的,是自我毀滅。 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding he that doeth it destroyeth his own soul But whoso committeth adultery na'aph (naw-af') to commit adultery; figuratively, to apostatize -- adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock. with a woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman lacketh chacer (khaw-sare') lacking; hence, without -- destitute, fail, lack, have need, void, want. understanding leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect he that doeth `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application it destroyeth shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). his own soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)Proverbs 6:32 Multilingual Bible Proverbes 6:32 French Proverbios 6:32 Biblia Paralela 箴 言 6:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |