Proverbs 6:32

Adultery
Cause
Commits
Committeth
Destroy
Destroyeth
Destroying
Destroys
Heart
Judgment
Lacketh
Sense
Soul
Understanding
Void
Wife

Adultery
Cause
Commits
Committeth
Destroy
Destroyeth
Destroying
Destroys
Destruction
Heart
Judgment
Lacketh
Lacking
Lacks
Man's
Sense
Soul
Takes
Understanding
Void
Wife

Adultery
Cause
Commits
Committeth
Destroy
Destroyeth
Destroying
Destroys
Destruction
Heart
Judgment
Lacketh
Lacking
Lacks
Man's
Sense
Soul
Takes
Understanding
Void
Wife
<< Proverbs 6:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
The one who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself does it.

King James Bible
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.

American King James Version
But whoever commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul.

American Standard Version
He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.

Douay-Rheims Bible
But he that is an adulterer, for the folly of his heart shall destroy his own soul:

Darby Bible Translation
Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.

English Revised Version
He that committeth adultery with a woman is void of understanding: he doeth it that would destroy his own soul.

Webster's Bible Translation
But whoever committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.

World English Bible
He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.

Young's Literal Translation
He who committeth adultery with a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.

משלי 6:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נֹאֵ֣ף אִשָּׁ֣ה חֲסַר־לֵ֑ב מַֽשְׁחִ֥ית נַ֝פְשֹׁ֗ו ה֣וּא יַעֲשֶֽׂנָּה׃

משלי 6:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נאף אשה חסר־לב משחית נפשו הוא יעשנה׃

משלי 6:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נֹאֵף אִשָּׁה חֲסַר־לֵב מַשְׁחִית נַפְשֹׁו הוּא יַעֲשֶׂנָּה׃

משלי 6:32 Hebrew Bible
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem adulter est propter cordis inopiam perdet animam suam

Proverbios 6:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que comete adulterio no tiene entendimiento; destruye su alma el que lo hace.

Proverbios 6:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que comete adulterio no tiene entendimiento; El que lo hace destruye su alma.

Proverbios 6:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: Corrompe su alma el que tal hace.

Proverbios 6:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace.

Proverbios 6:32 Spanish: Modern
Así también el que comete adulterio con una mujer es falto de entendimiento; el que hace tal cosa se destruye a sí mismo.

Proverbes 6:32 French: Louis Segond (1910)
Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte;

Proverbes 6:32 French: Darby
Celui qui commet adultère avec une femme manque de sens; celui qui le fait détruit son âme:

Proverbes 6:32 French: Martin (1744)
[Mais] celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; et celui qui le fera, sera le destructeur de son âme.

Proverbes 6:32 French: Ostervald (1744)
Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; celui qui veut se perdre fera cela.

Sprueche 6:32 German: Luther (1912)
Aber wer mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr; der bringt sein Leben ins Verderben.

Sprueche 6:32 German: Luther (1545)
Aber der mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr, der bringet sein Leben ins Verderben.

Sprueche 6:32 German: Elberfelder (1871)
Wer mit einem Weibe Ehebruch begeht, ist unsinnig; wer seine Seele verderben will, der tut solches.

箴 言 6:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
與 婦 人 行 淫 的 , 便 是 無 知 ; 行 這 事 的 , 必 喪 掉 生 命 。

箴 言 6:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
与 妇 人 行 淫 的 , 便 是 无 知 ; 行 这 事 的 , 必 丧 掉 生 命 。

箴 言 6:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
和妇人通奸的,实在无知;行这事的,是自我毁灭。

箴 言 6:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
和婦人通姦的,實在無知;行這事的,是自我毀滅。
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding he that doeth it destroyeth his own soul


But whoso committeth adultery
na'aph  (naw-af')
to commit adultery; figuratively, to apostatize -- adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock.
with a woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
lacketh
chacer  (khaw-sare')
lacking; hence, without -- destitute, fail, lack, have need, void, want.
understanding
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
he that doeth
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it destroyeth
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
his own soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

Proverbs 6:32 Multilingual Bible

Proverbes 6:32 French

Proverbios 6:32 Biblia Paralela

箴 言 6:32 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adultery
Cause
Commits
Committeth
Destroy
Destroyeth
Destroying
Destroys
Heart
Judgment
Lacketh
Sense
Soul
Understanding
Void
Wife

Adultery
Cause
Commits
Committeth
Destroy
Destroyeth
Destroying
Destroys
Destruction
Heart
Judgment
Lacketh
Lacking
Lacks
Man's
Sense
Soul
Takes
Understanding
Void
Wife

Adultery
Cause
Commits
Committeth
Destroy
Destroyeth
Destroying
Destroys
Destruction
Heart
Judgment
Lacketh
Lacking
Lacks
Man's
Sense
Soul
Takes
Understanding
Void
Wife