Hebrews 4:16

Approach
Boldly
Boldness
Confidence
Draw
Fear
Find
Freedom
Grace
Help
Kindness
Mercy
Need
Obtain
Receive
Seasonable
Seat
Throne
Time
Times

Approach
Boldly
Boldness
Confidence
Draw
Fear
Freedom
Grace
Kindness
Mercy
Obtain
Receive
Seasonable
Seat
Throne

Approach
Boldly
Boldness
Confidence
Draw
Fear
Freedom
Grace
Kindness
Mercy
Obtain
Receive
Seasonable
Seat
Throne
<< Hebrews 4:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.

King James Bible
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

American King James Version
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

American Standard Version
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.

Douay-Rheims Bible
Let us go therefore with confidence to the throne of grace: that we may obtain mercy, and find grace in seasonable aid.

Darby Bible Translation
Let us approach therefore with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace for seasonable help.

English Revised Version
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.

Webster's Bible Translation
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

World English Bible
Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.

Young's Literal Translation
we may come near, then, with freedom, to the throne of the grace, that we may receive kindness, and find grace -- for seasonable help.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
προσέρχομαι οὖν μετά παῤῥησία ὁ θρόνος ὁ χάρις ἵνα λαμβάνω ἔλεος καί χάρις εὑρίσκω εἰς εὔκαιρος βοήθεια

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἔλεον καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος ἵνα λάβωμεν ἔλεον, καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἔλεος καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα λαβωμεν ελεος και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα λαβωμεν ελεον και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα λαβωμεν ελεον και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα λαβωμεν ελεον και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort
προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα λαβωμεν ελεος και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν

Hebrews 4:16 Hebrew Bible
על כן נקרבה בבטחון אל כסא החסד לשאת רחמים ולמצא חסד לעזרה בעתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportuno

Hebreos 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, acerquémonos con confianza al trono de la gracia para que recibamos misericordia, y hallemos gracia para la ayuda oportuna.

Hebreos 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, acerquémonos con confianza al trono de la gracia para que recibamos misericordia, y hallemos gracia para la ayuda oportuna.

Hebreos 4:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Lleguémonos pues confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para el oportuno socorro.

Hebreos 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Lleguémonos pues confiadamente al trono de su gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para la ayuda oportuna.

Hebreos 4:16 Spanish: Modern
Acerquémonos, pues, con confianza al trono de la gracia para que alcancemos misericordia y hallemos gracia para el oportuno socorro.

Hébreux 4:16 French: Louis Segond (1910)
Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d'obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins.

Hébreux 4:16 French: Darby
Approchons-nous donc avec confiance du trône de la grâce, afin que nous recevions miséricorde et que nous trouvions grâce pour avoir du secours au moment opportun.

Hébreux 4:16 French: Martin (1744)
Allons donc avec assurance au trône de la Grâce; afin que nous obtenions miséricorde, et que nous trouvions grâce, pour être aidés dans le besoin.

Hébreux 4:16 French: Ostervald (1744)
Allons donc avec confiance au trône de la grâce, afin d'obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans le temps convenable.

Hebraeer 4:16 German: Luther (1912)
Darum laßt uns hinzutreten mit Freudigkeit zu dem Gnadenstuhl, auf daß wir Barmherzigkeit empfangen und Gnade finden auf die Zeit, wenn uns Hilfe not sein wird.

Hebraeer 4:16 German: Luther (1545)
Darum lasset uns hinzutreten mit Freudigkeit zu dem Gnadenstuhl, auf daß wir Barmherzigkeit empfangen und Gnade finden auf die Zeit, wenn uns Hilfe not sein wird.

Hebraeer 4:16 German: Elberfelder (1871)
Laßt uns nun mit Freimütigkeit hinzutreten zu dem Thron der Gnade, auf daß wir Barmherzigkeit empfangen und Gnade finden zur rechtzeitigen Hülfe.

希 伯 來 書 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 我 們 只 管 坦 然 無 懼 的 來 到 施 恩 的 寶 座 前 , 為 要 得 憐 恤 , 蒙 恩 惠 , 作 隨 時 的 幫 助 。

希 伯 來 書 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 我 们 只 管 坦 然 无 惧 的 来 到 施 恩 的 宝 座 前 , 为 要 得 怜 恤 , 蒙 恩 惠 , 作 随 时 的 帮 助 。

希 伯 來 書 4:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为的是要领受怜悯,得到恩惠,作为及时的帮助。

希 伯 來 書 4:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為的是要領受憐憫,得到恩惠,作為及時的幫助。
Let us therefore come boldly __ unto the throne of grace that we may obtain mercy and find grace to help in time of need


προσερχωμεθα  verb - present middle or passive deponent subjunctive - first person
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
παρρησιας  noun - genitive singular feminine
parrhesia  par-rhay-see'-ah:  all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θρονω  noun - dative singular masculine
thronos  thron'-os:  a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαριτος  noun - genitive singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
λαβωμεν  verb - second aorist active subjunctive - first person
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
ελεον  noun - accusative singular masculine
eleos  el'-eh-os:  compassion (human or divine, especially active) -- (+ tender) mercy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
ευρωμεν  verb - second aorist active subjunctive - first person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ευκαιρον  adjective - accusative singular feminine
eukairos  yoo'-kahee-ros:  well-timed, i.e. opportune -- convenient, in time of need.
βοηθειαν  noun - accusative singular feminine
boetheia  bo-ay'-thi-ah:  aid; specially, a rope or chain for frapping a vessel -- help.

Hebrews 4:16 Multilingual Bible

Hébreux 4:16 French

Hebreos 4:16 Biblia Paralela

希 伯 來 書 4:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Approach
Boldly
Boldness
Confidence
Draw
Fear
Find
Freedom
Grace
Help
Kindness
Mercy
Need
Obtain
Receive
Seasonable
Seat
Throne
Time
Times

Approach
Boldly
Boldness
Confidence
Draw
Fear
Freedom
Grace
Kindness
Mercy
Obtain
Receive
Seasonable
Seat
Throne

Approach
Boldly
Boldness
Confidence
Draw
Fear
Freedom
Grace
Kindness
Mercy
Obtain
Receive
Seasonable
Seat
Throne