1 Corinthians 11:13

<< 1 Corinthians 11:13 >>

Judge in yourselves __ is it comely that a woman pray unto God uncovered
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
κρινατε  verb - aorist active middle - second person
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
πρεπον  verb - present impersonal active participle - nominative singular neuter
prepo  prep'-o:  to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
γυναικα  noun - accusative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
ακατακαλυπτον  adjective - accusative singular feminine
akatakaluptos  ak-at-ak-al'-oop-tos:  unveiled -- uncovered.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
προσευχεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.

New American Standard Bible (©1995)
Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?

King James Bible
Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?

American King James Version
Judge in yourselves: is it comely that a woman pray to God uncovered?

American Standard Version
Judge ye in yourselves: is it seemly that a woman pray unto God unveiled?

Douay-Rheims Bible
You yourselves judge: doth it become a woman, to pray unto God uncovered?

Darby Bible Translation
Judge in yourselves: is it comely that a woman should pray to God uncovered?

English Revised Version
Judge ye in yourselves: is it seemly that a woman pray unto God unveiled?

Webster's Bible Translation
Judge in yourselves: Is it comely that a woman should pray to God uncovered?

World English Bible
Judge for yourselves. Is it appropriate that a woman pray to God unveiled?

Young's Literal Translation
In your own selves judge ye; is it seemly for a woman uncovered to pray to God?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶ γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ Θεῷ προσεύχεσθαι;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν υμιν αυτοις κρινατε πρεπον εστιν γυναικα ακατακαλυπτον τω θεω προσευχεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν υμιν αυτοις κρινατε πρεπον εστιν γυναικα ακατακαλυπτον τω θεω προσευχεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν υμιν αυτοις κρινατε πρεπον εστιν γυναικα ακατακαλυπτον τω θεω προσευχεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν υμιν αυτοις κρινατε πρεπον εστιν γυναικα ακατακαλυπτον τω θεω προσευχεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:13 Greek NT: Westcott/Hort
εν υμιν αυτοις κρινατε πρεπον εστιν γυναικα ακατακαλυπτον τω θεω προσευχεσθαι

1 Corinthians 11:13 Hebrew Bible
שפטו נא בנפשכם הנאוה לאשה להתפלל אל האלהים בגלוי ראש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vos ipsi iudicate decet mulierem non velatam orare Deum

1 Corintios 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Juzgad vosotros mismos: ¿es propio que la mujer ore a Dios con la cabeza descubierta?

1 Corintios 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Juzguen ustedes mismos: ¿es propio que la mujer ore a Dios con la cabeza descubierta?

1 Corintios 11:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Juzgad vosotros mismos: ¿es honesto orar la mujer á Dios no cubierta?

1 Corintios 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Juzgad vosotros mismos: ¿es honesto la mujer orar a Dios no cubierta?

1 Corintios 11:13 Spanish: Modern
Juzgad por vosotros mismos: ¿Es apropiado que la mujer ore a Dios con la cabeza no cubierta?

1 Corinthiens 11:13 French: Louis Segond (1910)
Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée?

1 Corinthiens 11:13 French: Darby
Jugez-en vous-mêmes: est-t-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être couverte?

1 Corinthiens 11:13 French: Martin (1744)
Jugez-en entre vous-mêmes : est-il convenable que la femme prie Dieu sans être couverte?

1 Corinthiens 11:13 French: Ostervald (1744)
Jugez-en vous-mêmes; est-il bienséant qu'une femme prie Dieu sans avoir la tête couverte?

1 Korinther 11:13 German: Luther (1912)
Richtet bei euch selbst, ob es wohl steht, daß ein Weib unbedeckt vor Gott bete.

1 Korinther 11:13 German: Luther (1545)
Richtet bei euch selbst, ob es wohl stehet, daß ein Weib unbedeckt vor Gott bete.

1 Korinther 11:13 German: Elberfelder (1871)
Urteilet bei euch selbst: Ist es anständig, daß ein Weib unbedeckt zu Gott bete?

歌 林 多 前 書 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 自 己 審 察 , 女 人 禱 告 神 , 不 蒙 著 頭 是 合 宜 的 麼 ?

歌 林 多 前 書 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 自 己 审 察 , 女 人 祷 告 神 , 不 蒙 着 头 是 合 宜 的 麽 ?

歌 林 多 前 書 11:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们自己判断一下,女人向 神祷告的时候不蒙头,是合适的吗?

歌 林 多 前 書 11:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們自己判斷一下,女人向 神禱告的時候不蒙頭,是合適的嗎?


Appropriate Comely Judge Judges Prayer Proper Question Seem Seemly Selves Uncovered Unveiled Yourselves

Appropriate Head Judge Judges Part Proper Question Right Seem Seemly Selves Uncovered Unveiled Yourselves

Appropriate Head Judge Judges Part Proper Question Right Seem Seemly Selves Uncovered Unveiled Yourselves

1 Corinthians 11:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible