
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men επεφανη verb - second aorist passive indicative - third person singular epiphaino  ep-ee-fah'-ee-no: to shine upon, i.e. become (literally) visible or (figuratively) known -- appear, give light. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαρις noun - nominative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωτηριος adjective - nominative singular masculine soterion  so-tay'-ree-on:  defender or (by implication) defence -- salvation. πασιν adjective - dative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ανθρωποις noun - dative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
 New American Standard Bible (©1995) For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,King James Bible For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, American King James Version For the grace of God that brings salvation has appeared to all men, American Standard Version For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men, Douay-Rheims Bible For the grace of God our Savior hath appeared to all men; Darby Bible Translation For the grace of God which carries with it salvation for all men has appeared, English Revised Version For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men, Webster's Bible Translation For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, World English Bible For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men, Young's Literal Translation For the saving grace of God was manifested to all men, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπιφαίνω γάρ ὁ χάρις ὁ θεός σωτήριον πᾶς ἄνθρωπος ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ ἡ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ ἡ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. επεφανη γαρ η χαρις του θεου σωτηριος πασιν ανθρωποις ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επεφανη γαρ η χαρις του θεου η σωτηριος πασιν ανθρωποις ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) επεφανη γαρ η χαρις του θεου η σωτηριος πασιν ανθρωποις ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) επεφανη γαρ η χαρις του θεου η σωτηριος πασιν ανθρωποις ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort επεφανη γαρ η χαρις του θεου σωτηριος πασιν ανθρωποις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus Tito 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque la gracia de Dios se ha manifestado, trayendo salvación a todos los hombres, Tito 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque la gracia de Dios se ha manifestado, trayendo salvación a todos los hombres, Tito 2:11 Spanish: Reina Valera (1909) Porque la gracia de Dios que trae salvación á todos los hombres, se manifestó. Tito 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque la gracia de Dios que trae salvación, se manifestó a todos los hombres. Tito 2:11 Spanish: Modern Porque la gracia salvadora de Dios se ha manifestado a todos los hombres, Tite 2:11 French: Louis Segond (1910) Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée. Tite 2:11 French: Darby Car la grâce de Dieu qui apporte le salut est apparue à tous les hommes, Tite 2:11 French: Martin (1744) Car la grâce de Dieu salutaire à tous les hommes a été manifestée. Tite 2:11 French: Ostervald (1744) Car la grâce de Dieu, pour le salut de tous les hommes, a été manifestée; Titus 2:11 German: Luther (1912) Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen Titus 2:11 German: Luther (1545) Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen Titus 2:11 German: Elberfelder (1871) Denn die Gnade Gottes ist erschienen, heilbringend für alle Menschen, (O. Die heilbringende Gnade Gottes ist erschienen allen Menschen) 提 多 書 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 神 救 眾 人 的 恩 典 已 經 顯 明 出 來 , 提 多 書 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 神 救 众 人 的 恩 典 已 经 显 明 出 来 , 提 多 書 2:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神拯救万人的恩典已经显明出来了。 提 多 書 2:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神拯救萬人的恩典已經顯明出來了。  Appeared Bringeth Bringing Brings Carries Displayed Giving Grace Healing Itself Manifested Mankind Power Salvation Saving
 Appeared Carries Displayed Grace Healing Itself Manifested Mankind Power Salvation Saving
 Appeared Carries Displayed Grace Healing Itself Manifested Mankind Power Salvation Saving
Titus 2:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |