Isaiah 40:21

Base
Beginning
Clear
Declared
Ears
Earth
First
Foundation
Foundations
Founded
Hear
Heard
News
Placed
Time
Understood

Base
Beginning
Clear
Declared
Ears
Foundation
Foundations
Founded
Haven't
News
Placed
Understood
Yet

Base
Beginning
Clear
Declared
Ears
Foundation
Foundations
Founded
Haven't
News
Placed
Understood
Yet
<< Isaiah 40:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?

King James Bible
Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

American King James Version
Have you not known? have you not heard? has it not been told you from the beginning? have you not understood from the foundations of the earth?

American Standard Version
Have ye not known? have yet not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

Douay-Rheims Bible
Do you not know? hath it not been heard? hath it not been told you from the beginning? have you not understood the foundations of the earth ?

Darby Bible Translation
do ye not know? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood the foundation of the earth?

English Revised Version
Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

Webster's Bible Translation
Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

World English Bible
Haven't you known? Haven't you heard, yet? Haven't you been told from the beginning? Haven't you understood from the foundations of the earth?

Young's Literal Translation
Do ye not know -- do ye not hear? Hath it not been declared from the first to you? Have ye not understood From the foundations of the earth?

ישעה 40:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲלֹ֤וא תֵֽדְעוּ֙ הֲלֹ֣וא תִשְׁמָ֔עוּ הֲלֹ֛וא הֻגַּ֥ד מֵרֹ֖אשׁ לָכֶ֑ם הֲלֹוא֙ הֲבִ֣ינֹתֶ֔ם מֹוסְדֹ֖ות הָאָֽרֶץ׃

ישעה 40:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלוא תדעו הלוא תשמעו הלוא הגד מראש לכם הלוא הבינתם מוסדות הארץ׃

ישעה 40:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלֹוא תֵדְעוּ הֲלֹוא תִשְׁמָעוּ הֲלֹוא הֻגַּד מֵרֹאשׁ לָכֶם הֲלֹוא הֲבִינֹתֶם מֹוסְדֹות הָאָרֶץ׃

ישעה 40:21 Hebrew Bible
הלוא תדעו הלוא תשמעו הלוא הגד מראש לכם הלוא הבינתם מוסדות הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid non scietis numquid non audietis numquid non adnuntiatum est ab initio vobis numquid non intellexistis fundamenta terrae

Isaías 40:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No sabéis? ¿No habéis oído? ¿No os lo han anunciado desde el principio? ¿No lo habéis entendido desde la fundación de la tierra?

Isaías 40:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿No saben? ¿No han oído? ¿No se lo han anunciado desde el principio? ¿No lo han entendido desde la fundación de la tierra?

Isaías 40:21 Spanish: Reina Valera (1909)
¿No sabéis? ¿no habéis oído? ¿nunca os lo han dicho desde el principio? ¿no habéis sido enseñados desde que la tierra se fundó?

Isaías 40:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿No sabéis? ¿No habéis oído? ¿Nunca os lo han dicho desde el principio? ¿No habéis sido enseñados desde que la tierra se fundó?

Isaías 40:21 Spanish: Modern
¿Acaso no sabéis? ¿Acaso no habéis oído? ¿Acaso no se os ha dicho desde el principio? ¿Acaso no habéis comprendido la fundación del mundo?

Ésaïe 40:21 French: Louis Segond (1910)
Ne le savez-vous pas? ne l'avez-vous pas appris? Ne vous l'a-t-on pas fait connaître dès le commencement? N'avez-vous jamais réfléchi à la fondation de la terre?

Ésaïe 40:21 French: Darby
-Ne savez-vous pas? Ne l'avez-vous pas entendu? Cela ne vous a-t-il pas été déclaré dès le commencement? N'avez-vous pas compris la fondation de la terre?...

Ésaïe 40:21 French: Martin (1744)
N'aurez-vous [jamais] de connaissance? n'écouterez-vous [jamais]? ne vous a-t-il pas été déclaré dès le commencement? ne l'avez-vous pas entendu dès les fondements de la terre?

Ésaïe 40:21 French: Ostervald (1744)
N'aurez-vous point de connaissance? N'entendrez-vous point? Ne l'avez-vous pas appris dès le commencement? N'avez-vous pas compris comment la terre fut fondée?

Jesaja 40:21 German: Luther (1912)
Wisset ihr nicht? Hört ihr nicht? Ist's euch nicht vormals verkündigt? Habt ihr's nicht verstanden von Anbeginn der Erde?

Jesaja 40:21 German: Luther (1545)
Wisset ihr nicht? Höret ihr nicht? Ist's euch nicht vormals verkündiget? Habt ihr's nicht verstanden von Anbeginn der Erde?

Jesaja 40:21 German: Elberfelder (1871)
Wisset ihr es nicht? Höret ihr es nicht? Ist es euch nicht von Anbeginn verkündet worden? habt ihr nicht Einsicht erlangt in die Grundlegung (W. in die Grundfesten) der Erde?

以 賽 亞 書 40:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 豈 不 曾 知 道 麼 ? 你 們 豈 不 曾 聽 見 麼 ? 從 起 初 豈 沒 有 人 告 訴 你 們 麼 ? 自 從 立 地 的 根 基 , 你 們 豈 沒 有 明 白 麼 ?

以 賽 亞 書 40:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 岂 不 曾 知 道 麽 ? 你 们 岂 不 曾 听 见 麽 ? 从 起 初 岂 没 有 人 告 诉 你 们 麽 ? 自 从 立 地 的 根 基 , 你 们 岂 没 有 明 白 麽 ?

以 賽 亞 書 40:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们不曾知道吗?你们不曾听见吗?不是从起初就已经告诉过你们吗?自从大地的根基立了以来,你们还不曾明白吗?

以 賽 亞 書 40:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們不曾知道嗎?你們不曾聽見嗎?不是從起初就已經告訴過你們嗎?自從大地的根基立了以來,你們還不曾明白嗎?
Have ye not known have ye not heard hath it not been told you from the beginning have ye not understood from the foundations of the earth


Have ye not known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
have ye not heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
hath it not been told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
you from the beginning
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
have ye not understood
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
from the foundations
mowcadah  (mo-saw-daw')
a foundation -- foundation.
of the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Isaiah 40:21 Multilingual Bible

Ésaïe 40:21 French

Isaías 40:21 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 40:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Base
Beginning
Clear
Declared
Ears
Earth
First
Foundation
Foundations
Founded
Hear
Heard
News
Placed
Time
Understood

Base
Beginning
Clear
Declared
Ears
Foundation
Foundations
Founded
Haven't
News
Placed
Understood
Yet

Base
Beginning
Clear
Declared
Ears
Foundation
Foundations
Founded
Haven't
News
Placed
Understood
Yet