New American Standard Bible (©1995) Who among you will give ear to this? Who will give heed and listen hereafter?King James Bible Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come? American King James Version Who among you will give ear to this? who will listen and hear for the time to come? American Standard Version Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come? Douay-Rheims Bible Who is there among you that will give ear to this, that will attend and hearken for times to come? Darby Bible Translation Who among you will give ear to this, who will hearken and hear what is to come? English Revised Version Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come? Webster's Bible Translation Who among you will give ear to this? who will hearken, and hear for the time to come? World English Bible Who is there among you who will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come? Young's Literal Translation Who among you giveth ear to this? Attendeth, and heareth afterwards. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quis est in vobis qui audiat hoc adtendat et auscultet futura Isaías 42:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Quién de vosotros prestará oído a esto? ¿ Quién pondrá atención y escuchará en el futuro? Isaías 42:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Quién de ustedes prestará oído a esto? ¿Quién pondrá atención y escuchará en el futuro? Isaías 42:23 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Quién de vosotros oirá esto? ¿quién atenderá y escuchará en orden al porvernir? Isaías 42:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Quién de vosotros oirá esto? ¿Advertirá y considerará respecto al porvenir? Isaías 42:23 Spanish: Modern ¿Quién de entre vosotros oirá esto? ¿Quién atenderá y escuchará con respecto al porvenir? Ésaïe 42:23 French: Louis Segond (1910) Qui parmi vous prêtera l'oreille à ces choses? Qui voudra s'y rendre attentif et écouter à l'avenir? Ésaïe 42:23 French: Darby Qui parmi vous prêtera l'oreille à cela? Qui fera attention, et écoutera ce qui est à venir? Ésaïe 42:23 French: Martin (1744) Qui est celui d'entre vous qui prêtera l'oreille à ceci, qui y sera attentif, et qui l'entendra dorénavant? Ésaïe 42:23 French: Ostervald (1744) Qui parmi vous prêtera l'oreille à ceci, pour écouter et pour entendre à l'avenir? Jesaja 42:23 German: Luther (1912) Wer ist unter euch, der solches zu Ohren nehme, der aufmerke und höre, was hernach kommt? Jesaja 42:23 German: Luther (1545) Wer ist unter euch, der solches zu Ohren nehme, der aufmerke und höre, das hernach kommt? Jesaja 42:23 German: Elberfelder (1871) Wer unter euch will dieses zu Ohren nehmen, will aufmerken und in Zukunft hören? 以 賽 亞 書 42:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 中 間 誰 肯 側 耳 聽 此 , 誰 肯 留 心 而 聽 , 以 防 將 來 呢 ? 以 賽 亞 書 42:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 中 间 谁 肯 侧 耳 听 此 , 谁 肯 留 心 而 听 , 以 防 将 来 呢 ? 以 賽 亞 書 42:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们中间谁肯听这话呢?谁肯从今以后留心听呢? 以 賽 亞 書 42:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們中間誰肯聽這話呢?誰肯從今以後留心聽呢? Who among you will give ear to this who will hearken and hear for the time to come Who among you will give ear 'azan (aw-zan') probably to expand; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen to this who will hearken qashab (kaw-shab') to prick up the ears, i.e. hearken -- attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard. and hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) for the time to come 'achowr (aw-khore') the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West -- after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-)hind(-er part), time to come, without.Isaiah 42:23 Multilingual Bible Ésaïe 42:23 French Isaías 42:23 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 42:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |