Jeremiah 23:19

Burst
Bursting
Evil-Doers
Fall
Forth
Fury
Grievous
Grievously
Head
Heat
Storm
Storm-Wind
Swirl
Swirling
Tempest
Whirl
Whirling
Whirlwind
Wicked
Wrath

Behold
Burst
Bursting
Evil-doers
Fall
Forth
Fury
Grievous
Grievously
Heads
Heat
Piercing
Rolling
Stayeth
Storm
Storm-wind
Swirl
Swirling
Tempest
Whirl
Whirling
Whirlwind
Wicked
Wrath
Yea
Yes

Behold
Burst
Bursting
Evil-doers
Fall
Forth
Fury
Grievous
Grievously
Heads
Heat
Piercing
Rolling
Stayeth
Storm
Storm-wind
Swirl
Swirling
Tempest
Whirl
Whirling
Whirlwind
Wicked
Wrath
Yea
Yes
<< Jeremiah 23:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, the storm of the LORD has gone forth in wrath, Even a whirling tempest; It will swirl down on the head of the wicked.

King James Bible
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

American King James Version
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously on the head of the wicked.

American Standard Version
Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

Douay-Rheims Bible
Behold the whirlwind of the Lord's indignation shall come forth, and a tempest shall break out and come upon the head of the wicked.

Darby Bible Translation
Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, yea, a whirling storm: it shall whirl down upon the head of the wicked.

English Revised Version
Behold, the tempest of the LORD, even his fury, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

Webster's Bible Translation
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

World English Bible
Behold, the storm of Yahweh, [even his] wrath, is gone forth, yes, a whirling storm: it shall burst on the head of the wicked.

Young's Literal Translation
Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone out, even a piercing whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.

ירמיה 23:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה וְסַ֖עַר מִתְחֹולֵ֑ל עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃

ירמיה 23:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה ׀ סערת יהוה חמה יצאה וסער מתחולל על ראש רשעים יחול׃

ירמיה 23:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה ׀ סַעֲרַת יְהוָה חֵמָה יָצְאָה וְסַעַר מִתְחֹולֵל עַל רֹאשׁ רְשָׁעִים יָחוּל׃

ירמיה 23:19 Hebrew Bible
הנה סערת יהוה חמה יצאה וסער מתחולל על ראש רשעים יחול׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce turbo dominicae indignationis egredietur et tempestas erumpens super caput impiorum veniet

Jeremías 23:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, la tempestad del SEÑOR ha salido con furor, un torbellino impetuoso descargará sobre la cabeza de los impíos.

Jeremías 23:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La tempestad del SEÑOR ha salido con furor, Un torbellino impetuoso Descargará sobre la cabeza de los impíos.

Jeremías 23:19 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí que la tempestad de Jehová saldrá con furor; y la tempestad que está aparejada, caerá sobre la cabeza de los malos.

Jeremías 23:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí que la tempestad del SEÑOR saldrá con furor; y la tempestad que está aparejada, caerá sobre la cabeza de los malos.

Jeremías 23:19 Spanish: Modern
He aquí que el huracán de Jehovah sale con furor. Es un huracán que gira e irrumpe sobre la cabeza de los impíos.

Jérémie 23:19 French: Louis Segond (1910)
Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur éclate, L'orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants.

Jérémie 23:19 French: Darby
Voici, une tempête de l'Éternel, la fureur, est sortie; et une tempête tourbillonnante fondra sur la tête des méchants.

Jérémie 23:19 French: Martin (1744)
Voici la tempête de l'Eternel, sa fureur va se montrer, et le tourbillon prêt à fondre tombera sur la tête des méchants.

Jérémie 23:19 French: Ostervald (1744)
Voici, la tempête de l'Éternel, la fureur éclate, et l'orage prêt à fondre tombera sur la tête des méchants.

Jeremia 23:19 German: Luther (1912)
Siehe, es wird ein Wetter des HERRN mit Grimm kommen und ein schreckliches Ungewitter den Gottlosen auf den Kopf fallen.

Jeremia 23:19 German: Luther (1545)
Siehe, es wird ein Wetter des HERRN mit Grimm kommen und ein schrecklich Ungewitter den Gottlosen auf den Kopf allen.

Jeremia 23:19 German: Elberfelder (1871)
Siehe, ein Sturmwind Jehovas, ein Grimm ist ausgegangen, ja, ein wirbelnder Sturmwind; er wird sich herniederwälzen auf den Kopf der Gesetzlosen.

耶 利 米 書 23:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 ! 耶 和 華 的 忿 怒 好 像 暴 風 , 已 經 發 出 ; 是 暴 烈 的 旋 風 , 必 轉 到 惡 人 的 頭 上 。

耶 利 米 書 23:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 ! 耶 和 华 的 忿 怒 好 像 暴 风 , 已 经 发 出 ; 是 暴 烈 的 旋 风 , 必 转 到 恶 人 的 头 上 。

耶 利 米 書 23:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!耶和华的旋风,在震怒中发出,是旋转的狂风,必卷到恶人的头上。

耶 利 米 書 23:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!耶和華的旋風,在震怒中發出,是旋轉的狂風,必捲到惡人的頭上。
Behold a whirlwind of the LORD is gone forth in fury even a grievous whirlwind it shall fall grievously upon the head of the wicked


Behold a whirlwind
ca`ar  (sah'-ar)
a hurricane -- storm(-y), tempest, whirlwind.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is gone forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
in fury
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
even a grievous
chuwl  (khool)
to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert
whirlwind
ca`ar  (sah'-ar)
a hurricane -- storm(-y), tempest, whirlwind.
it shall fall grievously
chuwl  (khool)
to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert
upon the head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.

Jeremiah 23:19 Multilingual Bible

Jérémie 23:19 French

Jeremías 23:19 Biblia Paralela

耶 利 米 書 23:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Burst
Bursting
Evil-Doers
Fall
Forth
Fury
Grievous
Grievously
Head
Heat
Storm
Storm-Wind
Swirl
Swirling
Tempest
Whirl
Whirling
Whirlwind
Wicked
Wrath

Behold
Burst
Bursting
Evil-doers
Fall
Forth
Fury
Grievous
Grievously
Heads
Heat
Piercing
Rolling
Stayeth
Storm
Storm-wind
Swirl
Swirling
Tempest
Whirl
Whirling
Whirlwind
Wicked
Wrath
Yea
Yes

Behold
Burst
Bursting
Evil-doers
Fall
Forth
Fury
Grievous
Grievously
Heads
Heat
Piercing
Rolling
Stayeth
Storm
Storm-wind
Swirl
Swirling
Tempest
Whirl
Whirling
Whirlwind
Wicked
Wrath
Yea
Yes