Jeremiah 23:25

Dream
Dreamed
Ears
False.
Falsehood
Falsely
Heard
Lies
Open
Prophesy
Prophets
Words

Dream
Dreamed
Ears
Falsehood
Falsely
Lies
Open
Prophesy
Prophets
Saying

Dream
Dreamed
Ears
Falsehood
Falsely
Lies
Open
Prophesy
Prophets
Saying
<< Jeremiah 23:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I have heard what the prophets have said who prophesy falsely in My name, saying, 'I had a dream, I had a dream!'

King James Bible
I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

American King James Version
I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

American Standard Version
I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

Douay-Rheims Bible
I have heard what the prophets said, that prophesylies in my name, and say: I have dreamed, I have dreamed.

Darby Bible Translation
I have heard what the prophets say, who prophesy falsehood in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

English Revised Version
I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

Webster's Bible Translation
I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

World English Bible
I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

Young's Literal Translation
I have heard that which the prophets said, Who prophesy in My name falsehood, saying, 'I have dreamed, I have dreamed.'

ירמיה 23:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁמַ֗עְתִּי אֵ֤ת אֲשֶׁר־אָֽמְרוּ֙ הַנְּבִאִ֔ים הַֽנִּבְּאִ֥ים בִּשְׁמִ֛י שֶׁ֖קֶר לֵאמֹ֑ר חָלַ֖מְתִּי חָלָֽמְתִּי׃

ירמיה 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמעתי את אשר־אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי׃

ירמיה 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁמַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר־אָמְרוּ הַנְּבִאִים הַנִּבְּאִים בִּשְׁמִי שֶׁקֶר לֵאמֹר חָלַמְתִּי חָלָמְתִּי׃

ירמיה 23:25 Hebrew Bible
שמעתי את אשר אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
audivi quae dixerunt prophetae prophetantes in nomine meo mendacium atque dicentes somniavi somniavi

Jeremías 23:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He oído lo que dicen los profetas que profetizan mentira en mi nombre, diciendo: ``¡He tenido un sueño, he tenido un sueño!

Jeremías 23:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"He oído lo que dicen los profetas que profetizan mentira en Mi nombre, diciendo: '¡He tenido un sueño, he tenido un sueño!'

Jeremías 23:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo he oído lo que aquellos profetas dijeron, profetizando mentira en mi nombre, diciendo: Soñé, soñé.

Jeremías 23:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo oí lo que aquellos profetas dijeron, profetizando mentira en mi nombre, diciendo: Soñé, soñé.

Jeremías 23:25 Spanish: Modern
He oído lo que dijeron aquellos profetas que en mi nombre profetizan mentira, diciendo: '¡He soñado, he soñado!'

Jérémie 23:25 French: Louis Segond (1910)
J'ai entendu ce que disent les prophètes Qui prophétisent en mon nom le mensonge, disant: J'ai eu un songe! j'ai eu un songe!

Jérémie 23:25 French: Darby
J'ai entendu ce que les prophètes disent, prophétisant le mensonge en mon nom, disant: J'ai eu un songe, j'ai eu un songe!

Jérémie 23:25 French: Martin (1744)
J'ai ouï ce que les Prophètes ont dit, prophétisant le mensonge en mon Nom, [et] disant : j'ai eu un songe, j'ai eu un songe.

Jérémie 23:25 French: Ostervald (1744)
J'ai entendu ce que disent ces prophètes, qui prophétisent le mensonge en mon nom, en disant: "J'ai eu un songe, j'ai eu un songe. "

Jeremia 23:25 German: Luther (1912)
Ich höre es wohl, was die Propheten predigen und falsch weissagen in meinem Namen und sprechen: Mir hat geträumt, mir hat geträumt.

Jeremia 23:25 German: Luther (1545)
Ich höre es wohl, daß die Propheten predigen und falsch weissagen in meinem Namen und sprechen: Mir hat geträumet, mir hat geträumet!

Jeremia 23:25 German: Elberfelder (1871)
Ich habe gehört, was die Propheten sagen, die in meinem Namen Lüge weissagen und sprechen: Einen Traum, einen Traum habe ich gehabt!

耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 已 聽 見 那 些 先 知 所 說 的 , 就 是 託 我 名 說 的 假 預 言 , 他 們 說 : 我 做 了 夢 ! 我 做 了 夢 !

耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 已 听 见 那 些 先 知 所 说 的 , 就 是 托 我 名 说 的 假 预 言 , 他 们 说 : 我 做 了 梦 ! 我 做 了 梦 !

耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“那些先知所说的话我都听见了,他们冒我的名说虚假的预言:‘我作了梦!我作了梦!’

耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“那些先知所說的話我都聽見了,他們冒我的名說虛假的預言:‘我作了夢!我作了夢!’
I have heard what the prophets said that prophesy lies in my name saying I have dreamed I have dreamed


I have heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
what the prophets
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
that prophesy
naba'  (naw-baw')
to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet.
lies
sheqer  (sheh'-ker)
an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.
in my name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I have dreamed
chalam  (khaw-lam')
to bind firmly, i.e. (by implication) to be (causatively to make) plump; also (through the figurative sense of dumbness) to dream
I have dreamed
chalam  (khaw-lam')
to bind firmly, i.e. (by implication) to be (causatively to make) plump; also (through the figurative sense of dumbness) to dream

Jeremiah 23:25 Multilingual Bible

Jérémie 23:25 French

Jeremías 23:25 Biblia Paralela

耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Dream
Dreamed
Ears
False.
Falsehood
Falsely
Heard
Lies
Open
Prophesy
Prophets
Words

Dream
Dreamed
Ears
Falsehood
Falsely
Lies
Open
Prophesy
Prophets
Saying

Dream
Dreamed
Ears
Falsehood
Falsely
Lies
Open
Prophesy
Prophets
Saying