New American Standard Bible (©1995) Then the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry.King James Bible And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. American King James Version And the Spirit of God came on Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. American Standard Version And the Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. Douay-Rheims Bible And the spirit of the Lord came upon Saul, when he had heard these words, and his anger was exceedingly kindled. Darby Bible Translation And the Spirit of God came upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. English Revised Version And the spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. Webster's Bible Translation And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. World English Bible The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. Young's Literal Translation And the Spirit of God doth prosper over Saul, in his hearing these words, and his anger burneth greatly, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et insilivit spiritus Domini in Saul cum audisset verba haec et iratus est furor eius nimis 1 Samuel 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el Espíritu de Dios vino con poder sobre Saúl al escuchar estas palabras, y Saúl se enojó grandemente. 1 Samuel 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El Espíritu de Dios vino con poder sobre Saúl al escuchar estas palabras, y Saúl se enojó grandemente. 1 Samuel 11:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y el espíritu de Dios arrebató á Saúl en oyendo estas palabras, y encendióse en ira en gran manera. 1 Samuel 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el Espíritu de Dios arrebató a Saúl en oyendo estas palabras, y se encendió en ira en gran manera. 1 Samuel 11:6 Spanish: Modern Y cuando Saúl oyó estas palabras, el Espíritu de Dios descendió con poder sobre él, y se encendió su ira en gran manera. 1 Samuel 11:6 French: Louis Segond (1910) Dès que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l'esprit de Dieu, et sa colère s'enflamma fortement. 1 Samuel 11:6 French: Darby Et l'Esprit de Dieu saisit Saül, lorsqu'il entendit ces paroles, et sa colère s'embrasa fortement. 1 Samuel 11:6 French: Martin (1744) Or l'Esprit de Dieu saisit Saül, lorsqu'il entendit ces paroles, et il fut embrasé de colère. 1 Samuel 11:6 French: Ostervald (1744) Or, l'Esprit de Dieu saisit Saül, quand il entendit ces paroles, et il entra dans une grande colère; 1 Samuel 11:6 German: Luther (1912) Da geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörte, und sein Zorn ergrimmte sehr, 1 Samuel 11:6 German: Luther (1545) Da geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörete, und sein Zorn ergrimmete sehr. 1 Samuel 11:6 German: Elberfelder (1871) Da geriet der Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn entbrannte sehr. 撒 母 耳 記 上 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 掃 羅 聽 見 這 話 , 就 被 神 的 靈 大 大 感 動 , 甚 是 發 怒 。 撒 母 耳 記 上 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 扫 罗 听 见 这 话 , 就 被 神 的 灵 大 大 感 动 , 甚 是 发 怒 。 撒 母 耳 記 上 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 扫罗击败亚扪人扫罗听了这些话, 神的灵大大感动他,他就非常忿怒。 撒 母 耳 記 上 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 掃羅擊敗亞捫人掃羅聽了這些話, 神的靈大大感動他,他就非常忿怒。 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings and his anger was kindled greatly And the Spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. came tsalach (tsaw-lakh') to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive) upon Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. when he heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) those tidings dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause and his anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire was kindled charah (khaw-raw') to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy greatly m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. 1 Samuel 11:6 Multilingual Bible 1 Samuel 11:6 French 1 Samuel 11:6 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 11:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |