Leviticus 26:32

<< Leviticus 26:32 >>

And I will bring the land into desolation and your enemies which dwell therein shall be astonished at it
And I will bring
shamem  (shaw-mame')
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
into desolation
shamem  (shaw-mame')
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
and your enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
which dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
therein shall be astonished
shamem  (shaw-mame')
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
at it

New American Standard Bible (©1995)
'I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.

King James Bible
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

American King James Version
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

American Standard Version
And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.

Douay-Rheims Bible
And I will destroy your land, and your enemies shall be astonished at it, when they shall be the inhabitants thereof.

Darby Bible Translation
And I will bring the land into desolation; that your enemies who dwell there in may be astonished at it.

English Revised Version
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

Webster's Bible Translation
And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.

World English Bible
I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.

Young's Literal Translation
and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it.

ויקרא 26:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃

ויקרא 26:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והשמתי אני את־הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃

ויקרא 26:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַהֲשִׁמֹּתִי אֲנִי אֶת־הָאָרֶץ וְשָׁמְמוּ עָלֶיהָ אֹיְבֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃

ויקרא 26:32 Hebrew Bible
והשמתי אני את הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
disperdamque terram vestram et stupebunt super ea inimici vestri cum habitatores illius fuerint

Levítico 26:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Asolaré la tierra de tal modo que vuestros enemigos que se establezcan en ella queden pasmados.

Levítico 26:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Asolaré la tierra de tal modo que sus enemigos que se establezcan en ella queden pasmados.

Levítico 26:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo asolaré también la tierra, y se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran:

Levítico 26:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo asolaré también la tierra, que se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran;

Levítico 26:32 Spanish: Modern
También asolaré la tierra, de manera que se asombrarán de ella vuestros enemigos que la habiten.

Lévitique 26:32 French: Louis Segond (1910)
Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l'habiteront en seront stupéfaits.

Lévitique 26:32 French: Darby
et je désolerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés;

Lévitique 26:32 French: Martin (1744)
Et je désolerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront étonnés.

Lévitique 26:32 French: Ostervald (1744)
Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés.

3 Mose 26:32 German: Luther (1912)
Also will ich das Land wüst machen, daß eure Feinde, so darin wohnen, sich davor entsetzen werden.

3 Mose 26:32 German: Luther (1545)
Also will ich das Land wüste machen, daß eure Feinde, so drinnen wohnen, sich davor entsetzen werden.

3 Mose 26:32 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde das Land verwüsten, daß eure Feinde, die darin wohnen, sich darüber entsetzen sollen.

利 未 記 26:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 使 地 成 為 荒 場 , 住 在 其 上 的 仇 敵 就 因 此 詫 異 。

利 未 記 26:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 使 地 成 为 荒 场 , 住 在 其 上 的 仇 敌 就 因 此 诧 异 。

利 未 記 26:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。

利 未 記 26:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要使地荒涼,連住在那裡的仇敵也驚奇。


Appalled Astonished Bring Desolate Desolation Devastate Dwell Dwelling Enemies Haters Settle Therein Waste Wonder

Appalled Astonished Desolate Desolation Devastate Dwell Dwelling Enemies Haters Lay Settle Therein Waste Wonder

Appalled Astonished Desolate Desolation Devastate Dwell Dwelling Enemies Haters Lay Settle Therein Waste Wonder

Leviticus 26:32 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible