New American Standard Bible (©1995) "If you hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you to live in, anyone saying thatKing James Bible If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying, American King James Version If you shall hear say in one of your cities, which the LORD your God has given you to dwell there, saying, American Standard Version If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which Jehovah thy God giveth thee to dwell there, saying, Douay-Rheims Bible If in one of thy cities, which the Lord thy God shall give thee to dwell in, thou hear some say: Darby Bible Translation If in one of thy cities, which Jehovah thy God hath given thee to dwell there, thou hearest, saying, English Revised Version If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which the LORD thy God giveth thee to dwell there, saying, Webster's Bible Translation If thou shalt hear, in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying, World English Bible If you shall hear tell concerning one of your cities, which Yahweh your God gives you to dwell there, saying, Young's Literal Translation When thou hearest, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee to dwell there, one saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si audieris in una urbium tuarum quas Dominus Deus tuus dabit tibi ad habitandum dicentes aliquos Deuteronomio 13:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si oyes decir que en alguna de las ciudades que el SEÑOR tu Dios te da para habitar, Deuteronomio 13:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si oyes decir que en alguna de las ciudades que el SEÑOR tu Dios te da para habitar, Deuteronomio 13:12 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando oyeres de alguna de tus ciudades que Jehová tu Dios te da para que mores en ellas, que se dice: Deuteronomio 13:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando oyeres de alguna de tus ciudades que el SEÑOR tu Dios te da para que mores en ellas, que se dice: Deuteronomio 13:12 Spanish: Modern Si de alguna de tus ciudades que Jehovah tu Dios te da, para que habites en ella, oyes que se dice Deutéronome 13:12 French: Louis Segond (1910) Si tu entends dire au sujet de l'une des villes que t'a données pour demeure l'Eternel, ton Dieu: Deutéronome 13:12 French: Darby Si, dans l'une de tes villes que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour y habiter, tu entends dire: Deutéronome 13:12 French: Martin (1744) Quand tu entendras que dans l'une de tes villes que l'Eternel ton Dieu te donne pour y habiter, on dira : Deutéronome 13:12 French: Ostervald (1744) Quand tu entendras dire de l'une de tes villes que l'Éternel ton Dieu te donne pour y habiter: 5 Mose 13:12 German: Luther (1912) Wenn du hörst von irgend einer Stadt, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat, darin zu wohnen, daß man sagt: 5 Mose 13:12 German: Luther (1545) Wenn du hörest von irgend einer Stadt, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat, drinnen zu wohnen, daß man sagt: 5 Mose 13:12 German: Elberfelder (1871) Wenn du von einer deiner Städte, die Jehova, dein Gott, dir gibt, um daselbst zu wohnen, sagen hörst: 申 命 記 13:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 耶 和 華 ─ 你 神 所 賜 你 居 住 的 各 城 中 , 你 若 聽 人 說 , 有 些 匪 類 從 你 們 中 間 的 一 座 城 出 來 勾 引 本 城 的 居 民 , 說 : 我 們 不 如 去 事 奉 你 們 素 來 所 不 認 識 的 別 神 ; 申 命 記 13:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 你 居 住 的 各 城 中 , 你 若 听 人 说 , 有 些 匪 类 从 你 们 中 间 的 一 座 城 出 来 勾 引 本 城 的 居 民 , 说 : 我 们 不 如 去 事 奉 你 们 素 来 所 不 认 识 的 别 神 ; 申 命 記 13:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) “在耶和华你的 神赐给你居住的一座城中,如果你听说 申 命 記 13:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) “在耶和華你的 神賜給你居住的一座城中,如果你聽說 If thou shalt hear say in one of thy cities which the LORD thy God hath given thee to dwell there saying If thou shalt hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) say in one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first of thy cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. hath given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee to dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry there saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Deuteronomy 13:12 Multilingual Bible Deutéronome 13:12 French Deuteronomio 13:12 Biblia Paralela 申 命 記 13:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |